论文部分内容阅读
在中国参加著作权(即版权)公约之后,应当避免从一个极端走向另一个极端,即从过去的根本不主张保护版权(至少不主张保护外国人的版权),走向无原则地主张不加区分的对一切外国作品都给予版权承认。因为,这种走极端的理论同样不利于改革开放,不利于中国经济的发展。本文试图从未参加版权公约的国家的状况谈起,弄清几个重要的理论问题。我国人大常委会已于1992年7月1日批准我国加入《保护文学艺术作品伯尔尼公约》与《世界版权公约》。这两个公约在1992年10月之后均将在我国生效,届时对大多数外国作品均不能再“自由使用”(包括翻译、改编等)。
After China joined the convention on copyright (ie copyright), it should avoid moving from one extreme to the other, that is, from the past, it did not advocate the protection of copyright (at least not to protect the rights of foreigners) and advocated the principle of indiscriminate discrimination All foreign works are given copyright recognition. Because this kind of extremist theory is equally detrimental to the reform and opening up, is not conducive to China's economic development. This article attempts to talk about the situation of countries that did not participate in copyright conventions and find out several important theoretical issues. On July 1, 1992, China's NPC Standing Committee approved China's accession to the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works and the Universal Copyright Convention. Both conventions will come into force in our country after October 1992, and most foreign works will no longer be “freely used” (including translation, adaptation, etc.) at that time.