【摘 要】
:
异常压力天然气藏(Anomalously Pressured Gas,APG),主要指"盆地中心"天然气系统(BCGS)中,天然气含量丰富,但开发程度相对较低的天然气资源.例如,美国怀俄明州Wind River盆地
【机 构】
:
Innovative Discovery Technologies
论文部分内容阅读
异常压力天然气藏(Anomalously Pressured Gas,APG),主要指"盆地中心"天然气系统(BCGS)中,天然气含量丰富,但开发程度相对较低的天然气资源.例如,美国怀俄明州Wind River盆地的面积约为8 500 mi2, 其USGS异常压力天然气资源量估计是900 Tcf,但目前产气量累积不足1 Tcf.丰富的天然气资源与开发程度的不平衡在所有"盆地中心"异常压力天然气藏中是很典型的.因此,对于蕴藏在BCGS中极其丰富的天然气资源,尚待更为有效的开发.过去,开发APG 资源困难且昂贵, 但最近怀俄明州Greater Green River和Wind River盆地的开发成功,以及早些时候阿尔伯达、Denver-Julesburg和San Juan盆地的成功开发均表明,更为有效的开发是做得到的.最重要的是,当异常压力天然气藏的开发取得成功的时候,财政上的回报是显著的.为了更充分地开发盆地中心 APG 资源,大幅度提高天然气资源转换为能源储量的比率和数量,则需要新的和更富有创新性的开发策略、技术和判断方法. 经过多年的努力,天然气新技术开发公司(IDT)的研究团队已经研发出一系列高效勘探和开发异常压力天然气藏的新的有效方法. 应用IDT技术可以在钻井之前为开发者提供下列必要的信息:(1) 天然气饱和的岩石/流体系统的空间分布, 包括压力封存箱边界;(2) 区域压力界面或正常和异常压力(或超压,或欠压)的流体之间界线的位置和性质;(3) 流体中天然气和水含量的确定;(4)微裂缝群的识别和空间分布;(5)断层的方位和时序; (6) 储层属性特征.借助由IDT技术所提供的油气系统的信息,可以使开发者设计并应用最优化钻井方案,从而避免当前与含气异常压力地层开发有关的许多灾难性的陷阱.
其他文献
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个民族的文化。因此,英汉习语的翻译不应只是两种语言的简单转换,更应是文化的交流。掌握习语的翻译,对于
《新课程初中英语标准》中强调:培养学生运用初中英语进行探究合作,培养学生学习的合作精神,创新精神,从而提高自我学习的能力及语言交际运用的能力。
The “New Curriculum
女性对美的追求推动着化妆品的生产和美容业的发展。护肤美容成为女性日常生活中的必修课。本文将针对护肤美容系列用品的英语翻译和表达,从中寻求规律,为科技英语教学和学习
针对无机化学实验教学中存在的问题,笔者从教学内容、教学方法、强调预习、开展竞赛等方面进行了改革。
In view of the problems existing in inorganic chemistry experim
利用TRMM卫星上携带的闪电探测系统获取的闪电定位资料首次对青藏高原上的闪电活动进行了研究.研究发现, 青藏高原上的闪电活动呈现出大陆性气候特征, 但是受其特殊地形的热
英语全球化的趋势日益明显,英语的涌入使我们的本族语--汉语受到了严重影响.如何调整现有英语教育制度、加强对国人的汉语素质培养、保护本族语,已成为当前的值得研究和注意
意识形态视角是语言使用者立场在语篇中的映射.语篇中可能存在复合视角.本文以现代汉语语篇为例,对意识形态隐性视角进行分析.
双关语"pun"是英语中一种常见的修辞手法,目的是通过在特定语境中一个词可能有双重含义,或一个词语跟其读音相同或相近的另外一个词可能存在的联系,制造出幽默、讽刺或传达思
本文利用逐次滤波法分析北半球平流层气候异常变化.结果表明,北半球10~20km高空气候存在尺度为20年左右的年代际变化,年代际变化对气候的方差贡献率达到20%;火山活动能引起平
我们现在所定的汉语音史的"上古阶段",大略是指公元前三世纪以前(即大约秦以前)到公元前一千三百年(即殷墟甲骨文时代)那一时期.我们主要是把和古谐声字系这两种资料所代表的