朝鲜语汉字词对汉语词汇习得的影响及建议

来源 :文学教育下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wqsemail
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   内容摘要:本文将以世界范围内汉语学习者所占比例最高的朝鲜语为母语的学习者为例,对在当今国际汉语教育中以母语为朝鲜语为代表的汉字文化圈的汉语学习者习得汉语词汇情况进行研究探索,通过整理分析朝鲜语中汉字词对于以该语言为母语的汉语学习者影响的相关资料及实验结果,分析提出国别化汉语教学策略。
   关键词:朝鲜语 汉字词 词汇习得 汉字文化圈
   随着经济全球化的发展,语言作为文化载体和交流沟通的手段越来越受到全球的广泛重视。朝鲜语作为汉字文化圈语言中的一部分,既是中国的少数民族语言之一同时也是朝鲜、韩国使用的通用语,在国际汉语教育中起着重要的作用。笔者认为,在当今的国际汉语教学中,针对不同母语语境背景的语言学习者应采用适用于该母语语言特点的国别化语言教学策略。
   一.汉字文化圈与汉字词
   1.1汉字文化圈
   中国作为历史悠久的文明古国,其历史文明影响着地缘环境接近、具有文化输出传统的亚洲诸国,除中国大陆外,这一概念在东亚的日本、韩国和东南亚的越南、马来西亚、新加坡等国家体现的尤为明显。所谓“汉字文化圈”,顾名思义,就是指使用汉字的文化区域。“汉字文化圈”包括现在使用汉字、曾经使用汉字并依此将汉字文化承袭而来的民族与国家。法国汉学家汪德迈在他的著作《新汉文化圈》中对“汉字文化圈”给出以下定义:“所谓‘汉文化圈’,实际就是汉字的区域。汉文化圈的同一,即‘汉字’的同一。这个‘符号’的亚洲便是区别于亚洲其他文明区域最显著的特点。”1988年,日本语言学家野村雅昭定义汉字文化圈为:“在东亚位置上,由于中国的政治文化影响,形成过去使用汉字,或现在仍然使用汉字的地域,总称为‘汉字文化圈’。”
   1.2朝鲜语中的汉字词
   在中国东北部的朝鲜半岛,由于“国之语音。异乎中国。与文字不相流通。故愚民。有所欲言而终不得伸其情者。多矣。予为此悯然。”(《训民正音》)李朝时期世宗大王根据天、地、人的思想,创制朝鲜语,新制二十八字,使人人易习,便于日用。朝鲜语虽然作为表音文字但仍保留了大量的发音相同相近的汉字词。到目前为止,根据词典统计,汉字词在朝鲜语中所占大概比例为70%-80%,可以说除了少量固有词和外来词外,大多数的朝鲜语词汇(汉源词、日源词、自创词)都和汉字有同源关系,从朝鲜语中汉字词与汉字之间关系类型上来看,朝鲜语中的汉字词大概分为“同形同义”“同形异义”“异形同义”“近形同义(有共同语素)”“逆序”这5种。朝鲜语中大量汉字词的存在对于以朝鲜语为母语的汉语学习者在学习汉语词汇上具有重要促进作用但在学习中也会有一定程度的母语负迁移影响。
   朝鲜语中汉字词的5种类型举例:
   同形同义:汉语的“结婚”,朝鲜语对应“結婚”;
   同形异义:汉语的“爱人”,朝鲜语对应“愛人|情人”;
   异形同义:汉语的“电影”,朝鲜语对应“映畵”;
   近形同义(共同语素):汉语的“到达”,朝鲜语对应“到着”
   逆序:汉语的“命运”,朝鲜语对应“運命”;
   二.朝鲜语中汉字词演化为中介语后对于朝鲜语语境汉语学习者的正负迁移总结及现状反思
   在很多以朝鮮语为母语的汉语学习者中,汉字词成为了学习过程中的主要中介语。由于汉字在朝鲜语语境地区的普及程度在不同历史阶段有一定差异,同时朝鲜语为母语的汉语学习者的母语水平所处阶段不同,朝鲜语中的汉字词作为朝鲜语语境下汉语习得过程中的中介语对汉语学习也具有正负迁移差异。
   2.1“中介语”的概念
   中介语一词最早是由美国语言学家Selinker在1972年著作论文《中介语》中正式提出来的。Selinker认为,中介语是指存在于第二语言学习过程中学习者使用的介于母语和目的语之间的一个连续体上的,兼有学习者母语和目的语的特征,并逐渐向目的语靠近的语言。
   2.2“迁移”的概念
   所谓“迁移”是指“已经获得的知识、技能、学习方法和态度对学习新知识、新技能的影响。”在二语习得中,“迁移”分为“正迁移”和“负迁移”两种。其中,在学习目的语过程中学习者的母语能够促进其具有良好的心理准备状态,达到更好、更快地学习掌握目的语的影响称之为“正迁移”,反之,母语中与目的语有差异的地方对学习者学习掌握目的语带来阻碍等负面作用,称之为“负迁移”。
   笔者通过搜集大量文献总结,朝鲜语语境下的汉语学习者母语正迁移影响主要体现在初级阶段的语言词汇学习,而进入中高级和高级阶段,朝鲜语语境下学习者的优势就不是那么的明显,甚至在某种程度上会产生对汉语学习的负迁移。
   (1)正迁移表现
   朝鲜语是阿尔泰语系的表音文字这同作为汉藏语系的象形表意文字的汉语在外形上有很大差异,但由于朝鲜语所处汉字文化圈,受汉字影响较深,在发音和语义方面与汉字却有紧密联系。朝鲜语语境下的初级汉语学习者在汉语学习中通过将汉语与朝鲜语汉字词在语音语义上产生联想,能较快地理解并掌握汉语初级语音词汇。相比非汉字文化圈的初级阶段汉语学习者,朝鲜语为母语的学习者可以较快入门。笔者在文献阅读中了解到有的研究者将韩国常用汉字与《汉字大纲》进行对比研究,发现韩国常用汉字中有1600个包括在《汉字大纲》中,约占57.14%,由此得出朝鲜语为母语的学生在汉语学习中“会取得很大优势”的结论。[1]
   (2)负迁移方面表现
   当朝鲜语语境下的汉语学习者在学习汉语过程中达到一定程度时,朝鲜语中的汉字词对于语言的组织、交际中渐渐产生了负迁移的影响。
   在字义方面,在汉字中很多同音异义字,对于朝鲜语语境下的汉语学习者产生了一定语音干扰。比如朝鲜语中“bu”的发音,对应的汉字有“部、否、赋、父、富”,韩国地名釜山的“釜”在朝鲜语中也用“bu”发音,这种现象常常是朝鲜语语境下的汉语学习者在较高级别的汉语学习中易出现大量错别字,在语言沟通交际中产生歧义。同时,在朝鲜语汉字词和汉语关系中,学习和朝鲜语同形异义和逆序的汉字时,学习者需要克服母语中的既定语义和语言习惯,具有较高难度。    在语音方面,由于在汉语中的部分发音在朝鲜语中是没有的,韩国的汉语学习者在学习和汉字词相关度较高的汉语词汇时发音大多和朝鲜语相似却不同。如“釜山”一词,汉语的标准发音是“fǔshān”,然而朝鲜语将其读为“pǔ sàn”,因为这种偏误发音和朝鲜语中“釜山”的发音十分接近且朝鲜语没有[f]的音,故将汉语中所有[f]都发做[p]。在日常口语交际中,发生这类偏误的汉语学习者没有特别注意规避这些偏误,同时渐渐发现即便使用错误的发音也不会影响到日常口语交际,因此学习者放宽对自己的语音要求,进而在未来更高级的汉语学习中造成较大负迁移影响。
   笔者通过学者实验调查的研究总结发现:在学习字义上,朝鲜语中的汉字词和汉语在同形同义词语具有高度的相似性,学习者在习得过程中表现最好,是完全正迁移,在同形异义(词义在汉语中有,但在朝鲜语中无,或者在朝鲜语中有而在汉语中无)和逆序的词语上表现的最差,其他如同形异义,异形同义这样的朝鲜语汉字词与汉语之间的关系的词汇在习得过程中的表现处于居中的水平。在语音方面,由于朝鲜语中汉字词和汉语具有很大相似性,在初级阶段开口容易,也由于汉字词发音的影响,在较高级汉语学习中语音偏误显现的就越加明显。
   三.结语及教学策略建议
   3.1国别化
   由于国际汉语教育越来越受到各国重视的大趋势,不同国家的语言所属系别不同,语言文化习惯和思维模式不同,“大锅炖”式的国际汉语教育弊端已经显现出来。吕叔湘先生曾经说过:“把汉语教给英国人,或者阿拉伯人,或者日本人,或者巴基斯坦人,遇到的问题不会相同;在国外教外国人学习汉语跟在国内教外国学生汉语,情况也不完全相同。”[2]因此,针对不同文化圈群体或国家进行有区别的国别化国际汉语教育势必成为未来发展的大趋势。这样的个性化教学更加有利于学习者利用本国语言文化在二语习得过程中的正负迁移作用,发挥长处、克服短处较好地完成学习任务。
   3.2针对朝鲜语语境下汉语学习者的词汇教学策略建议
   (1)针对朝鲜语境下的汉语教学师资要求具有朝鲜语学习经历,了解朝鲜语语言学基础知识,最好是精通韩汉双语的国际汉语教师。在教师了解学生的母语背景和民族群体文化的情况下,能够充分利用朝鲜语背景对于汉语学习的正负迁移作用,有针对性的重点教学更加有利于教学的顺利进行。
   (2)朝鲜语语境的汉语学习者在不同的历史时期对汉字的认识程度也有所不同。北京语言大学全香兰教授通过调查研究发现:“在韩国汉字教学没有注意漢字词问题,学生对朝鲜语汉字词认识不足。因此,我们不能简单地认为汉字词对韩国学生有帮助,或给学生带来负迁移。据学生反映,他们开始学习汉语之后,才对汉字词有了新的了解。”[3]由此看来,韩国人本身对于朝鲜语中的汉字词掌握的程度就有所不同,针对有汉字词基础的汉语学习者教师可以通过对比教学法,利用汉字词引导发现和汉语之间的联系,进而深化学习者对汉字的认识,对于朝鲜语汉字词知识薄弱的学习者,就汉语讲汉语,适当引导学习者了解相关的汉字词,如果生硬的将汉字词和汉语联系起来教学反倒会加大学习者的学习负担。
   参考文献
   [1]黄贞姬,《汉语水平汉字等级大纲》中汉字与韩国教育用汉字比较[A].《对外汉语教学的理论与实践》延边大学出版社,1997
   [2]吕叔湘《对外汉语教学研究会成立大会贺词》,《对外汉语教学》1980年第1期
   [3]全香兰《韩语汉字词对学生习得汉语词语的影响》,《世界汉语教学》2006年第一期(总第75期)P81
   (作者单位:上海外国语大学研究生院)
其他文献
内容摘要:相较于城市初中语文,农村初中语文存在较大差异,因此教学水平和学生生活也不同,通过开展农村生活化作文教学,可以让学生切实感受生活真谛,并且丰富与完善他们的语文知识,那么需要针对初中生这一生活主体,转化成他们的内在需求,使其通过生活实践掌握语文知识,并且提高生活质量,培养良好情操。基于此,本文分析了生活化作文教学具备的特点以及农村初中生活化作文教学存在的问题,并提出了生活化作文教学的对策。 
内容摘要:本文主要针对“面向职业”的中职语文教学改革展开研究,先提出当前中职语文教学改革的现状分析,然后总结了几点“面向职业”的中职语文教学改革措施,主要包括明确教学重点内容和改革方向、更新语文教材、设计专业化语文实践活动、提高教师专业素养、改革考核评价方式,旨在顺应中职语文教学改革发展趋势,满足“面向职业”的培养需求。   关键词:面向职业 中职 语文教学   目前,我国整体教育水平提升迅速,中
内容摘要:从当前高职语文教学中不难看出,在其中仍然存在很多不同问题,问题的出现影响学生语文素养与综合素质的提升。在此背景下,应该将培养学生职业能力作为重点与关键,对教学方式进行改革,采取适合学生学习与发展的教学模式,为学生未来就业提供保障。   关键词:高职 语文教学 职业能力   在高职教学中,语文教学是其中的重要组成部分,通过语文教学工作的更好落实,使得学生可以掌握更多知识,拓展学生知识层面。
内容摘要:语文课程是工具性和人文性的统一。对于中学生人文精神的培养和语言能力的提升,鲁迅的作品是很好的范文,值得选入教材,但其价值能否实现,取决于多方面的因素。文章主要阐述了中学毕业生对鲁迅的认识情况,并根据小调研分析学生认识与课标要求之间的差距及原因,最后結合实际,对提升鲁迅作品在中学教学中的效果提出方法、建议。   关键词:中学语文 鲁迅 认识研究   语文课程是工具性和人文性的统一。对于中学
内容摘要:随着全球文化交流的加深,互联网及各种现代化智能产品的普及,学生的娱乐方式也走向了多元化。现代文学在描写手法、叙述角度、文章结构上都体现出了现代化特征,烙印着时代元素。学生学习现代文学时。时常出现内容与实际脱钩的现象,难以深入领会现代文学的魅力。再就是教师的课堂教学会出现问题,造成我国现代文学处于一个尴尬的局面。所以,必须对现代文学的课程教学状况予以全面分析,从其中寻找问题的根本。   关
内容摘要:朱自清善于运用多种修辞艺术,尤其对通感艺术“情有独钟”,其散文中的通感艺术准确而奇妙,感觉借移类型多样,达到出神入化的妙境。他的散文中所运用的通感艺术不仅能够突破语言的局限,加强事物的某种特征和性状,巧妙地揭示了自己瞬间的艺术感受,增强了文采的艺术效果,创造出优美的意境;而且也十分有利于调动读者积极的审美心理因素,进入艺术美的胜境。   关键词:朱自清 散文 通感 意境 审美   通感又
内容摘要:阅读和写作作为语文学习的重要部分,在语文教学中占有重要的位置。读写结合教学法是针对语文教学的一种特殊的教学方法。文章主要是通过对读写教学法下小学语文写作教学进行分析,研究读写教学法的现状和存在的问题,并提出如何利用讀写教学法更好地促进小学写作教学。   关键词:读写教学法 小学语文 写作 实践   语文作为从初级教育到高等教育的必修课,对学生个人成长起到了至关重要的作用。而小学作为语文学
内容摘要:当下,我们正处在科技物质文明迅猛发展的时代,受实用主义、功利主义以及家庭教育的影响,高职学生的人文素养培养的问题被提到重要的位置。伴随着社会发展的需要及促进高职学生全面发展的需要,基于高职学生人文素养培养的大学语文课程建设十分必要。我们可以通过做到工具性与人文性的统一,充分利用信息技术建设大学语文在线课程,不断提升教师队伍人文素养等措施来培养高职学生人文素养,促进其全面发展,从而实现人生
内容摘要:我国社会经济不断发展在促进教育体制改革进步的同时,现代教育理念也逐渐深入人心,高职教育在国家教育体系中发挥着越来越重要的作用。而高校院校大学语文是一门与人文相结合具有职业特征的基础教育教学课程。由此可见,高校语文教师要及时改变传统的教学理念,将学生作为教学的主体,重视学生的综合发展,不断充实语文课程教学手段。本文从现阶段高职语文课程教学中存在的问题出发,探索立德树人视域下高职大学语文课程
内容摘要:中国戏曲脸谱,作为一种符号,是一种中国戏曲独有的化妆造型艺术。秦腔,是流行于西北地区的主要戏曲剧种之一,以其特有的地域风格和“古调独弹”的艺术魅力,卓立于中华民族文化之林,它荟萃各剧之精华,脸谱完善,谱式繁多,蔚为大观。甘肃秦腔脸谱分为三大流派,其中,中路秦腔“耿家”脸谱在甘肃业界独树一帜。   关键词:秦腔脸谱 耿派脸谱 艺术特色   脸谱,作为一种符号,是一种中国戏曲独有的化妆造型艺