“五失本”乃佛经翻译之指导性原则——重读道安《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lonlychanging
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国古代译论家释道安在其《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》中提出了著名的"五失本三不易"之说,伐钟书先生因此将这篇译序称为我国翻译术开宗明义之首篇。但近年有学者认为"五失本"之说"既不是标准,又不是原则,也不是方法",认为它说的只是"会使译文失去本来面目的五种情况",从而使"五失本"之说的理论意义丧失殆尽。笔者认为,道安之论之所以对后世产生重大影响,是因为他对以往的翻译实践进行了细致的观察,做出了合理的解释.为当时的佛经翻译制定了具体的原则,为后来的译者指明了道路,为后世的论者树立了楷模。道安的"五失本"之说为译文语序之颠倒从语法上找到了理由,为译文句子之分合从文体上找到了依据,并规定了对原文内容删裁的范围和限度,它实际上是佛经翻译的指导性原则,对今天的译学研究仍有启发意义。
其他文献
<正>在评审参赛案例的过程中,我头脑里不断有火花涌现,既为某些教师的巧妙设计而浮想联翩,又因为某些教师不当的案例设计而掩卷沉思。回顾所评审的近100篇初中信息技术课程教
本文主要讨论了刚刚成立的长城航空公司面临中国尚不完善的货运市场结构及激烈的国内国际竞争,如何抓住货运大发展的良好机遇,来确定自己的发展战略。全文分为三个部分。第一
司法民主是社会主义民主与法治的基本要求,而人民陪审制是实现中国司法民主最重要的形式。但是,目前人民陪审制面临一些亟待解决的严重问题,如"陪而不审",即人民陪审员怠于表
本文选择一个使用地域共同语言并在民俗现象方面也基上具有同一性的社区作为调查点,即着重调查笔者的家乡泉州晋江砌田村的村民在一些礼仪场合中(如婚嫁、寿诞、丧葬和岁时节
形势与政策教育是高校思想政治教育的重要内容,新媒体环境构成了形势与政策教育的外在环境,而形势与政策教育则为新媒体环境中的多元价值取向提供思想引领。媒体环境的革新从
日本物流信息化的发展已有较长的历史,在世界居领先水平。特别是日本政府近年来为了大力扶持物流信息化产业的发展所采取的一些宏观政策导向,给日本物流信息化产业带来快速增
<正>在常规的教学管理中,教育部门会定期检查或抽查教师的备课簿。笔者多年来参与这项工作时,总会发现教师临时突击备课,应付检查的现象屡禁不止。每当批评这种现象时,也总会
<正>全国信息技术课程教学案例大赛已经整整走过六个年头了。在这六年里,我们非常欣喜地看到,经过新课程的洗礼,参赛案例的整体质量在不断提升,信息技术教师们专业发展的意识
本文提出高校商务英语翻译教学改革的一个方向是增设《机辅商务翻译》课程,为此,探讨了《机辅商务翻译》课程及教材框架结构的构想,介绍新研制完成的"机辅商务翻译教学系统",
目的:分析对老年糖尿病慢性并发症患者开展护理干预的效果。方法选取我院2013年12月~2015年12月收治的老年糖尿病慢性并发症患者106例作为研究对象,将其随机分为观察组和对照组,