跨文化意识在翻译教学中的重要性

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:shuang901014
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的一部分同时又是文化的载体,语言表现文化,两者相互依存、相互影响。英语专业的翻译教学不仅包括英汉两种语言本身及翻译技巧还包括语言承载的文化,因而跨文化意识的培养对于这门课程来说具有不一般的意义。 Language is a part of culture at the same time it is a carrier of culture and a culture of language performance. The two are interdependent and influence each other. The English major translates into not only the two languages ​​of English and Chinese, but also the language-bearing culture as well as the translation skills. Therefore, the cultivation of cross-cultural awareness has an unusual meaning for this course.
其他文献
郭松龄的叛逆和吴俊升(下)这样,在不安之中又过了二三天,12月10日,吴来我这里说:“奉军已到了千钧一发之际。但是,奉军的铁道兵团乘郭军暂缓前进之隙,炸毁了新民以东的铁桥
针对2030mm板带冷连轧机发生的振动问题,通过现场综合测试,了解轧机振动的特征与影响振动的主要因素,在分析研究与模拟实验的基础上,找到了振动的原因. According to the vibrati
本文为阅读《走近郑宅》一书后的读后感。《走近郑宅》一书为梁敬明教授涉足乡村社会史研究的有益尝试。从此书的阅读中,历史研究视阈的下放、从微观的个案研究中所见之宏观
清代碑学思潮与晚明求奇尚异之风有一脉相通处,董其昌与王铎均以『笔之运动法』为关捩言笔法之体和变化之用,康有为对碑派笔法的析论则从审美特质的视角强调『备体知用』,比
本文建立了萃取富集——GC法测定芳砜型合成鞣剂中的游离苯酚的测定方法。以醋酸正丁脂作萃取剂。在SE-52毛细管柱上分离定量苯酚。该方法具有准确、快速、重现性好,回收率为
用喷雾法制备了SnO_2膜光透电极,其在可见区的透光率与导电性等均符合光谱电化学研究的要求,并且具有较宽的电位适用范围和优良的化学稳定性.用自制的SnO_2膜电极组装了几类
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
A total of 39 Vibrio cholerae non O1 non O139 strains were isolated from surface waters of different parts of Dhaka City, Bangladesh. All these strains showed l
Objective To investigate the effect of glycosylation at Asn302 of pro-urokinase (pro-UK) on the stability in culture supernatant. Methods Nonglycosylated pro-UK