【摘 要】
:
在中西交涉的过程中,为了达到“以夷法治夷”的目的,国际法的输入成为晚清当局的当务之急。美国传教士丁韪良翻译的《万国公法》揭开了中国输入国际法的序幕,同期多部国际法
论文部分内容阅读
在中西交涉的过程中,为了达到“以夷法治夷”的目的,国际法的输入成为晚清当局的当务之急。美国传教士丁韪良翻译的《万国公法》揭开了中国输入国际法的序幕,同期多部国际法著作翻译出版。20世纪初留日学生大量翻译日本国际法著作,国际私法课
During the negotiations between China and the West, in order to achieve the goal of “controlling the enemy by law,” the import of international law has become a top priority of the late Qing authorities. The “Universal Law of the People,” translated by the American missionary Ding Bingliang, opened the prelude to China’s entry into international law. In the same period, a number of international law books were translated and published. Students in Japan at the beginning of 20th century translated a large number of Japanese books on international law and private international law
其他文献
在中量级完成统一的一年之后,拳坛大鳄唐·金又在策划着新一轮的决斗。在他的搅动下,原本静如止水的超中量级亦将掀起惊天骇浪。2003年3月15日,奥特克 VS 米切尔就是统一大
“鸟王”是李伯琴的雅号,因为他拥有2万多枚世界各国的鸟类邮票。鸟王本是位在医疗器械研究方面颇有建树的专家,用他自己的话说:集邮是他生命中的另一半。回溯到半个世纪前
《鹿特丹规则》设置了第82条和第89条两个冲突条款,分别协调其与既有非海运公约的冲突及与海运公约的冲突。《鹿特丹规则》第82条采用的是前法优先机制,通过让位于既有非海运
建设和谐社会,党政机关必须先行,提升服务型与和谐型机关必须从加强机关作风建设入手,以转变观念为前,以提高干部素质为基础,以机关工作全面提速为主线,以创新和竞争为动力,
赤峰市郊区地处科尔沁沙地的南缘,沙地沿阴河从西到东分布,过老哈河与科尔沁沙地相接,构成了一条150公里长的沙带,流动沙地面积达46万亩,有15个乡镇的53个村曾受严重的风沙
各市、县人民政府,省各委、办、厅、局,省各直属单位:根据工作需要和人员变动情况,省政府决定,对南京奥林匹克体育中心建设工程领导小组组成人员进行相应调整。现将调整后的
因为世界杯而燃起的亚洲之火似乎是在一夜之间就熄灭了,当人们纷纷将眼光重新聚焦欧洲五大联赛的时候,亚洲足坛再次变得沉默。即使有2002年世界杯的出人意料,亚洲足球在世界
根据有关国际公约和程序规则,常设仲裁法院(Permanent Court of Arbitration,简称PCA)对如下事项具有管辖权:国家与国家之间的争端,国家与私人主体之间的争端,国家与国际组织
5月15日,国家海洋局海洋发展战略研究所公布的《中国海洋发展报告2009》指出,2008年,随着《联合国海洋法公约》普遍性进一步增强,200海里外大陆架划界斗争形势复杂,中国黄海
为了在国际民商事争端解决中更好地维护本国及其国民的利益,各国在国际民商事管辖权上的斗争一直十分激烈而复杂。而当事人基于最大限度地增加胜诉机会的心理,往往不惜代价地