论文部分内容阅读
“贷款换石油”一解石油出口国和石油消费国各自面临的问题,可谓“一箭双雕”。在金融危机的背景下,很可能被石油消费国迅速复制。三天之内,中国先后拿下两笔“贷款换石油”贸易大单。其中之一是中俄有史以来金额最大的能源协议,另一个则被巴西称为“经济危机关键时刻”的明智抉择。2月17日,俄罗斯承诺未来20年向中国提供3亿吨石油,以换取中国向俄罗斯石油公司、俄罗斯国家石油管道运输公司提
“Loans for oil ” a solution to the problems facing oil exporters and oil consumers, can be described as “double-edged sword”. In the context of the financial crisis, it is likely to be rapidly replicated by oil-consuming nations. Within three days, China has won two “large loans for oil” trade orders. One of them is the largest amount of energy agreement ever signed between China and Russia, and the other is Brazil’s wise choice of “a critical moment of economic crisis.” On February 17, Russia promised to provide 300 million tons of oil to China in the next 20 years, in exchange for China’s offer to Rosneft and the Russian state oil pipeline company