儒家经典的翻译和在西方的传播

来源 :湖北社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:darkblueangel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方人花费近两个世纪的时间,通过掌握中国语言把儒家经典译成西方语言,才开始理解中国的精神。这两个世纪的翻译过程,包括以下三个阶段: 第一阶段是1650—1750年:向欧洲介绍儒家意识形态的第一人是利玛窦。最早的儒学研究者之一是殷铎译,他的第一部著作,即《大学》和孔子《论语》前五章的拉丁语译本,于1662年4月13日在江西建昌(现为永修)印刷,《中庸》的拉丁文本于1672年第一次在欧洲(巴黎)发表,《大学》、《中庸》和《论语》的完整译本1687年在巴黎出版。但《四书》中的《孟子》迟迟未能翻译,因为,《孟子》很长,而且,孟子断言无后为不孝,与天主教僧侣 It took nearly two centuries for Westerners to understand the spirit of China by translating Confucian classics into Western languages ​​through mastering the Chinese language. These two centuries of translation process, including the following three stages: The first stage is 1650-1750: The first person to introduce Confucian ideology to Europe is Matteo Ricci. One of the earliest Confucianists was Yin Duo, whose first book, The University and the first five chapters of Confucius Analects, was translated into Latin on April 13, 1662 in Jianchang, Jiangxi Forever), the Latin of the Golden Mean was first published in Europe (Paris) in 1672, and the complete translation of The University, The Doctrine of the Mean, and The Analects was published in Paris in 1687. However, “Mencius” in the “Four Books” has not been translated for a long time because “Mencius” is very long. Moreover, Mencius asserted that there was nothing beyond filial piety with the Catholic monks
其他文献
“2004年中国经济将处在一个重要的关口上,实现经济的软着陆和保持宏观经济的稳定,成为中国经济成功越过关口的标志,也是中国能否保持长期稳定增长和经济社会协调发展的关键
熊德明,一个重庆云阳县的普通农妇,入围“2003年中国经济年度人物”社会公益奖候选人——偶然的机遇造就了不寻常的际遇,仿佛神话般的戏剧性,让人们透过一个熊德明,看到了千
中国加入WTO以后,由全球经济一体化浪潮所带来的激烈竞争已然成为现实。国内企业将在世贸组织多边贸易体制的基础上与世贸组织各成员方的企业进行公平开放的竞争。这给我国企业的
报载,南京的一些大卖场和超市为了用新鲜蔬菜造“人气”,纷纷从上海引进新品蔬菜吸引顾客。但由于营业员没有事先进行培训,不知道这些新菜的确切名字,无法在标签上注明蔬菜品名,不
目前,我国电子商务发展的特点已经由热浮躁到冷思索,理性加强,发展战略开始转变,开始寻求新的商业模式,并在经营理念上注重从注意力经济向购买力经济转变。其具体体现:大型传统产业
当前,广西面临着国家继续深入实施西部大开发战略、建立中国—东盟自由贸易区、南博会等多重发展机遇,对实现跨越式发展具有重大的意义。面对新的形势和机遇,广西如何遵循“
中国地质矿产经济学会1995年学术年会优秀论文获奖名单一等奖(3名)1.《论地勘单位(企业)的发展战略》(地矿部科学技术高级咨询中心王希凯)2.《关于矿产资源开发和地区经济发展的问题》(中国地
就大学生英语写作中存在的问题进行阐述,并根据多年教学实践经验,提出一些改进的办法,以提高学生的英语写作能力。 On the existing problems in college students ’Englis
《学术月刊》于1957年1月创刊。经过几代作者和编者的努力,已形成了自己的特色和风格。当前的改革开放,为社会主义学术繁荣和文化发展提供了新的契机。为适应新形势的需要,以
“鲜花最需要的是水分、阳光、空气。运载鲜花,风险很大,高温、缺氧都容易造成鲜花的折损、折死,因此,时间紧是一个突出的问题。为了确保鲜花在最灿烂的时候参展,需要解决的