浅析翻转课堂在英语翻译与实践教学中的应用

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xingjiena
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着时代的变化和我国高等教育的不断发展,为满足求知创新的社会需求、学生学习差异化的需求,翻转课堂教学模式引起了各大高校的重视和青睐。本文简述了翻译理论与实践课程的现状和存在的问题,概括了翻转课堂教学模式的特点和优势,分析了翻转课堂模式在英语翻译理论与实践课程中的应用,并阐释了该模式在翻译教学中面临的问题及对策。
  【关键词】翻译理论与实践;翻转课堂;教学模式
  【作者简介】李辰(1988-),女,天津人,天津外国语大学滨海外事学院,讲师,硕士,研究方向:翻译理论与实践。
  【基金项目】本文是天津外国语大学2017年度科研规划项目“基于翻转课堂的英语翻译实践课程教学模式研究——以天津外国语大学滨海外事学院为例”(项目编码:17YB12)最终成果。
  翻转课堂(Flipping Classroom)近来已经成为各大高校研究的热门话题,同时也被人们称为颠倒教室、颠倒课堂、翻转学习,其起源于美国科罗拉多州林地公园的两位高中化学老师,乔纳森·伯格曼和亚伦·萨姆斯,他们最初的想法只是为那些耽误了上课的学生准备课程讲解,后来发展到用视频来复习和加强课上所讲授的知识。伯格曼和萨姆斯两人觉得这套方法能提供更多的时间给予学生个别关注、能建立更好地师生关系、能有力地促成形成良好的学习动机。时至今日,不少专业课程在进行教学改革过程中,考虑到学科的专业性、教学环境的局限性、教授学生的客观原因等,纷纷引入了翻转课堂的教学模式。下面就笔者所在的天津外国语大学滨海外事学院英语系英语专业为例,简述翻转课堂在大三年级翻译理论与实践课程中的应用。
  一、翻译理论与实践课程的现状
  翻译理论与实践课程,是英语专业大三年级本科生的专业课,该课程旨在将翻译理论与翻译实践有效结合起来,目的在于提高学生的翻译水平和翻译实践能力。一直以来,翻译理论与实践课程都采用传统的教学模式,即以教师课堂讲授为主——有教师向学生讲解基本翻译理论与翻译技巧,再给学生下发翻译练习,然后再给同学进一步讲解并提供给学生参考译文。在几个学期的教学中,笔者主要发现如下教学问题:
  首先,課程设置不够合理,一般来说,翻译理论与实践课程开设两个学期,每周两课时,上学期为英译汉,下学期为汉译英,但是翻译覆盖面较广、题材较广阔,如新闻、医疗、工业、法律、商务等。所以由于时间紧迫,一些重要内容和部分翻译实践就不得不舍弃了。第二,从教学内容角度,一些高校主要选取《新编英汉翻译教程》《新编汉英翻译教程》作为教材,但两本书的内容过于陈旧,里面的翻译举例大部分取自文学翻译,与学生的社会翻译实践有一定差距。第三,作为教学主题学生的认知水平、翻译水平也是良莠不齐,对翻译感兴趣的同学,能够较好掌握翻译知识,也能够融会贯通,而对翻译不感兴趣的学生,传统教学模式也很难激发学生学习翻译的热情。
  正由于存在上述问题,高校英语翻译教学急需进行改革,引导并鼓励学生积极参与翻译过程,不断提高学生的自主学习能力,突出学生的主体地位,学生才能逐渐摸索到英语各种题材翻译的特点和规律,进而提升翻译水平。
  二、翻转课堂教学模式的特点及优势
  1.打破教学的时空局限。翻转课堂教学模式突破了传统教学中时间和空间的局限性,教师讲授课内容提前以视频和课件的形式发布到网络平台上,每个学生可以依据自身具体情况确定学习时间、选择学习地点,并且可以反复多次学习,对不理解的地方进行充分的思考。这样一来,可以解决由于翻译这门学科复杂,学生学习吃力的问题,同时还能进一步培养学生的自主学习能力。
  2.授课内容更加丰富、形式更加多样化。翻译理论与实践这门课程,每周仅两学时,授课时间相对受限,授课内容相对枯燥,按照传统的授课方式,很难提高学生的学习热情和兴趣。将翻译课堂翻转起来,教师在视频和课件中,可以有效添加学生感兴趣的内容,在讲到旅游文本翻译时,可以将美景图片、当地文化特色片段加到视频中,再结合翻译知识,使学生既能了解当地风俗特色,又提升了学习翻译理论的兴趣,从而增强了对内容的翻译效果。
  3.有利于翻译课程教学改革。翻转课堂教学模式将传统教学模式中的部分内容有效地移到课外进行,在学生自主学习翻译理论和深入思考各种译文版本之后,在课堂上通过师生讨论、小组讨论等形式,进一步巩固翻译理论,深入分析不同译文的得失,从而有效提高学生的英语综合运用能力和翻译技巧。翻转课堂教学模式可以很好地解决部分翻译课程所存在的问题,例如,翻译教材陈旧,教师在备课过程中,可以在视频或课件中加入部分国家精品翻译课程的资料,那么学生就能够接触到国内外最新的翻译教学理念。因此,可以说,翻转课堂教学模式对翻译教学改革能够起到积极的推动作用。
  三、翻转课堂教学模式在翻译教学中的应用
  1.课前自主学习。对于翻译理论与实践这门课程来说,教师一方面要制作视频供学生下载学习,制作视频的优势在于打破了课堂教学的时间限制,因此教学内容就会相对丰富:教师可以在视频中融合国家精品翻译课程的部分内容,也可以针对不同的翻译内容融入背景信息及翻译知识。另一方面,对于翻译理论等内容,还要提供讲义并分发给学生,下发讲义给学生的好处在于打破了一本教科书从头讲到尾的传统教学模式,在讲义中可以吸收多本翻译教材的精华;另一方面根据翻译题材,如新闻类题材、广告类题材、文学类题材等,笔者都在视频中有效地加入了相关的音频和视频,供学生课下进行跟读训练,纠正自己的发音。另外,在每节课的最后会布置下节课的相关事宜,主要包括简单勾画书中定义、下发相关翻译练习等内容。从学生的角度而言,在课前要有效观看学习视频,针对视频和讲义中的重点和难点要做好笔记并记录下自己的问题,为课上的教学活动做好准备。
  2.课堂教学活动。学生在进行充分的自主学习之后,会对课上讲的内容有进一步的了解,也会带着自己的翻译版本以及各种各样的问题来参与课上讨论。当然,由于学生的英语基础和知识水平有所不同,对视频中的教学内容的理解程度也不尽相同。课堂教学活动的目的在于仔细强化课前所学知识,在翻译实践中不断总结、不断吸收好的翻译版本,进而不断提高翻译水平。在授课过程当中,教师再次强调讲义上的翻译知识点,包括讲解翻译史、翻译方法、翻译技巧等重点内容,继而快速高效解答学生在自主学习过程中所遇到的疑难困惑。
其他文献
落叶岛上,秋意正浓。  岁寒三杰正在煮酒言欢,大快朵颐,忽听嘹望塔上的门徒来报,海面上来了一叶孤舟。老大罗青松说道:“应该是玄意门的高不羁。”一个月前,玄意门的掌门高不羁下了战书,要和岁寒三杰决一死战,应该就是这几天上岛。  岁寒三杰名字虽然听起来很正派,却是恶贯满盈的江湖大盗,几乎坏事做绝。江湖上的名门正派为了维护江湖的清净,曾经联手围剿落叶岛,但几次未果。一是落叶岛上的防御工事坚固,易守难攻;
【摘要】新时代背景下对素质教育提出了不同的要求,文化意识对学生所表现出的跨文化认知、态度和行为取向有着重要的作用。本文结合初中英语人教版教材及自身教学实践,阐述在英语教学过程中,如何从挖掘教材的文化意识的内容、关注文化在情境中的体验性,以及课外拓展文化活动的丰富性和提升对西方文化产品的鉴别性四个方面着手,引导和幫助学生从不同角度感受和体验中西方文化,提升使用英语进行跨文化交际的能力。  【关键词】
【摘要】在信息技术的带动下,网络环境已成为大学英语课堂教学的辅助性工具,从而新的网络英语教学平台不断地衍生出来。“Unipus ”高校外语教学平台不断地在全国各大高校投入应用。本文在实践的基础上——喀什大学英语教学为例,来探索“Unipus ”高校外语教学平台在大学英语综合课程中的实际应用情况,阐明了其促进作用,以及其所存在问题,并提出了建议,期望对英语教学具有借鉴意义。  【关键词】“Unipu
当前,全球博士后供过于求、研究经费匮乏且终身教职不再有,让年轻的科学家们很难真正跨入科学研究的门槛。与那些年长的科学家相比,当今的年轻科学研究学者们面临更艰难和挑战的工作环境。这些年轻的研究人员竭力建立自己的实验室、渴望创新、建立自己的事业,但是论文数量却是评价他们的重点。科研基金申请困难也是他们面临的一大困境,一些真正创新的科研项目往往需要科研者投入大量精力和时间来工作。但是通常科研者所申请的经
【摘要】针对日常在高中英语写作教学中主要出现的主要问题,不断地思考之后,如何让我们的写作教学变得不再困难和枯燥?如何能够让学生的习作逐渐的规范并且高质量?基于对这一系列问题的考虑,结合学案导学思想,采用逐层推进原则,在高中英语写作教学中进行了英语写作学案的尝试,力求让写作助力高考,并回归语言的交际功能,回归生活。  【关键词】高中英语;写作学案;学案导学  【作者简介】王新刚(1984.03-),
作为全球轨道交通装备最大的供应商,中国中车产品遍布全球六大洲,105个国家,全球83%有铁路的国家都在使用中国中车的产品。  自2014年起,中国中车已经进入了美国的波士顿、芝加哥、洛杉矶等市场,并且在美国马萨诸塞州的春田市和伊利诺伊州的芝加哥市建立了制造基地,也因此成为中国制造登陆发达国家高端市场的典型案例。  靠尊重跨越文化的高墙  2015年,中国中车在马萨诸塞州春田市建立了第一家列车生产基
【摘要】初中英语语篇教学为了能够较好地促进学生在学习中成长,教师要能借助于故事,在经典的名著中学习词汇、句型,学生能够在学习的过程中,加工处理形成自己的知识体系,这样就能有效提升学生英语的素养。  【关键词】语言表达;教学情境;同化与顺应  【作者简介】朱圣泉,江苏省南京市浦口区汤泉中学。  随着教学的改革, 初中生的教材更贴近学生的生活,改版后的教材增加一些名著的语篇。一些名著不同于一般的叙述文
【摘要】初中英语教学长期处于“应试”压力之中,普遍性出现将英语文章当作实用文体进行教学的情况。这极大限制了文章本身蕴含的魅力散发,使英语阅读变成应试训练课,不利于学生主动地学习。为改善类似情况,本文从合理利用课本阅读资源、激发学生兴趣及加强词汇积累等方面进行切入,提出更加新颖的教学方法,对学生自主学习能力进行重点培养,提升学生自主性阅读能力。  【关键词】初中英语;自主阅读;实践应用  【作者简介
【摘要】在国际政治、经济形势迅猛发展的态势下,作为国际语言的英语语言教学备受瞩目。近年来,跨文化素养在英语语言教学中开始逐步渗透,学生对于不同文化背景下的英语语言有了更深的理解。英语语言教学的发展中离不开跨文化素养的融入,在实际的教学中虽然取得了一定的成绩,但还存在一定的问题。在未来的发展中,要本着创新思想、创新行动的原则,将跨文化素养在英语语言教学中更好地渗透下去。  【关键词】跨文化素养;英语