论文部分内容阅读
罗斯:我想我听见了乐队的声音。(苦恼地)我猜的八九不离十!吉尔:(在乐曲的尾声):我们日用的音乐,今日召唤我们 [中间的木桶盖子被掀开,伶人的脑袋探了出来。传人:啊哈!怎么,咱们是在同一条船上!(爬出来,来回走动,敲打周围的木桶) 大家都出来吧! [转眼间,除了阿尔弗雷德,所有悲剧演员都爬出了木桶,手执乐器和少许包裹,但没有马车。伶人兴高采烈 (对罗斯)我们这是在哪儿?罗斯:在旅行。伶人:当然,我们还没到呢。罗斯:我们这么去英国合适吗?伶人:我看你们怎么着都挺合适。我想英国人并不挑剔。阿——尔——弗雷德! [阿尔弗雷德从伶人的木桶里冒出来。
Rose: I think I heard the band’s voice. (Distressedly) I guess it’s pretty good! Jill: (at the end of the song): Our daily music summons us today [The middle barrel lid was opened and the actor’s head exploded. Successor: Aha! Why, we are on the same boat! (Climb, walk around, beat around the barrel) Everyone is out! [In an instant, except for Alfred, all the tragic actors climbed out of wood Barrels, hand instruments and a few parcels, but no carriage. Enthusiastic (to Rose) Where are we? Rose: traveling. Of course, we have not arrived yet. Rose: We go to the United Kingdom for the right? Actors: I think you are all right fit. I think the British are not critical. Ah - Fred! [Alfred came out of the actor’s barrel.