论文部分内容阅读
中国和欧洲都是世界上具有古老文明的地方,都是经过无数个世纪的努力,通过有时是革命性的手段不断创新而发展起来。在这个过程中,历史传统并没有使创造性受到抑制,反使之具有更丰富的内容。中国与欧洲世世代代进行着各种思想、知识、方法以及货物的交流,这对双方都带来了益处。中国最早的生物技术产品如丝绸,材料科学产品如漆器,曾经把欧洲文艺复兴前最富有创业精神的商人吸引到了中国。活版印刷术,古代滴水计时器,以及指南针等,均代表了中国的技术发明对人类所作出的贡献。1965年中国科学家合成胰岛素,1981年又合成一种核糖
Both China and Europe are places with ancient civilizations in the world. Through centuries of hard work, they have been developed through the sometimes revolutionary means of constant innovation. In this process, the historical tradition has not suppressed creativity, but has richer contents. The exchange of ideas, knowledge, methods and goods between China and Europe for generations has brought benefits to both parties. China's earliest biotech products such as silk and materials science products such as lacquer ware used to attract the most entrepreneurial businessman in Europe before the Renaissance to China. Typography, ancient drip timers, and compasses all represent the contribution made by China's technological inventions to mankind. In 1965, Chinese scientists synthesized insulin and in 1981 synthesized a kind of ribose