等会

来源 :中国记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiajianye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一上班我就在等。等什么?一句两句也说不清楚。在等会。不不,这说的太难听了,应该说是在等新闻线索。而这线索,说到底,也真可怜,因等麻痹了脑子,等懒了手脚,很少去觅食,只好在家等食,这就只剩下“新闻发布会”这条唯一线索了。于是乎,不是新闻,正儿八经地开个会,也便打扮成一条新闻。是新闻,不通过一次新闻发布会,似乎就不够“分量”。“不发对不发”(即不开会不发礼品、新闻单位就不发新闻)成了新闻界一句“行话”。“要 I am waiting for a job. What are you waiting for? Waiting No, this is too unpleasant to hear. It should be said that we are waiting for news clues. This clues, in the final analysis, is also really pitiful because of paralyzing my mind, waiting so lazy, rarely foraging for food, had no choice but to eat at home, leaving only the “cue” the only clue. Ever since, not the news, is a child after a meeting will be dressed as a news. It is news. It does not seem enough “weight” to pass a press conference. “Do not send no right” (that is, do not send a gift without a meeting, the news unit will not send news) has become the media a “jargon.” "want
其他文献
该文的主要目的是试图用李雅普诺夫函数来估计和计算系统的向量指标灵敏度。从目前所见的资料来看,在系统灵敏度理论中采用李雅普诺夫方法对系统灵敏度进行估计和计算是不多的
平日编稿.常见有少数通讯员写稿马虎,不大考虑别人是否看得懂。编辑有时琢磨了半天,仍不明其意,迫不得已,只好弃之不用。我以为,写稿应让人容易懂。首先字要让人看懂。否则
在光明日报当了半辈子记者之后,从1987年春天起,我当起了编辑。工作的侧重点的确发生了一些变化,主要是当编辑,有时捺不住手头痒痒,也写上几个字,只是偶而为之。好在不管是
从线性相位FIR数字滤滤器特性出发,提出了一种用最小平方逼近设计线线性相位FIR数字滤波器的方法,设计十分简单。
针对线性旋转变压器误差的测试,本文首先提出输出相位变化问题,就用补偿法测线性旋转变压器误差的缺点加以说明,并对选择不同补偿点对剩余电压的影响作以说明,最后给出了改进
该文首先建了不确定有限自动机等价的数学概念,然后论证了有关状态极小化的若干问题。并且指出了一个极小化的方法,该方法较为简单。(本刊录)
论述了改进型预测多脉冲声码器各参数的计算方法,设计的声码器的语音质量有一定的改善。