英语冠词误用三例

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqsuifeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语冠词是中国学生的一个难点,冠词误用在学生作业中是常见的。本文拟讨论英语冠词的三种用法错误(文中实例来源于国内正式出版的著作)。 一、 不可数名词与冠词 实例:*Coffee is too strong, you may add some water. *Tea is too strong, you may add some water. 句中的coffee和tea前均无冠词,不可数名词前除了某些特殊结构外一般不要不定冠词,但是,这不等于说不可数名词前不可以用冠词,相反,不可数名词在特指的情况下应该用定
其他文献
在英语中,句子的否定结构是一种十分重要并应用广泛的语言现象。由于英汉两种语言的思维方式租表达习惯不同,两者否定形式有很大差异,请看例句: ① ldon’t think he has anychance of success我认为他没有成功的可
期刊
二十年代有一个翻译家赵景琛,其翻译原则为:宁错而务顺,毋拗而仅信。他曾经不查词典大笔一挥,把centaur占希腊故事中的上半身是人,下半身是马的怪物)译了“半人半牛怪”。而他在翻译Milkyway一词时
期刊
我院1995年1月~2003年11月临床诊断肺血栓栓塞(PTE)53例,现将肺栓塞的血栓来源、血栓形成的危险因素、临床症状和治疗体会总结报告如下.
1病例资料男,11岁.因转移性右下腹痛1小时急诊入院.无畏寒、发热、黄疸、恶心、呕吐及大小便异常.既往有类似病史1年,经保守治疗缓解.查体:体温37.2℃,脉搏82/min,呼吸20/min
【例1】女,48岁。因呼吸困难伴咳嗽、乏力半个月入院。半月前患者受凉后出现咳嗽、呼吸费力,在家自服感冒药及抗生素(药名不详)无明显好转,发病以来体重略减轻。查体:体温37.2℃,脉搏
肝豆状核变性(HLD)是发病率较高的可治性遗传性疾病之一,典型病例诊断并不困难,但早期症状不明显或不典型时,易造成误诊误治.现将我院1996~2004年收治的34例HLD分析报告如下.
小剂量米非司酮配伍米索前列醇用于药物流产被公认是一种安全、有效、方便的非手术终止妊娠的方法,其完全流产率达90%以上。然而,药物流产后阴道流血多、时间长,仍是目前尚未解决
【病例】女,17岁。因高热、食欲缺乏、呕吐20余天入院。病程中伴眩晕、耳呜、乏力、气短、自汗、手足发冷、健忘。追问病史:家属诉病初有发热、轻微咳嗽,在村卫生室误诊为上呼吸
省略现象在英汉翻译中非常普遍,一般来说,所省去的词在英语中是必不可少的,但译成汉语则是多余的。比如英语的冠词使用很广,但汉语根本没有冠词,所以一般不直接译出。又如介词、连
期刊
齿轮设计中,需根据齿轮的使用条件、加工和装配精度等因素,规定齿轮副的最小侧隙。齿轮副的最小侧隙,传统的方法是通过减薄一对齿轮的齿厚来保证的。