汉译英方法浅说

来源 :榆林高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangfalun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>提起汉译英,许多学生都感到头痛.汉译英是难,但是如果能掌握些翻译的方法,译起来就会容易一些.下面就是我们在讲汉译英时的一些体会.一、套用句型1)直到昨晚11点他才做完作业.分析:句中的“直到……才……”是汉语中的一个强调句式.英语中有一个相对应的强调句型;“It was nct until…,that…”.套用这个句型,翻译这个汉语句子就很容易.译文:It was not until llo’clock last night that he finished his homew-ork.
其他文献
对京津沪渝四个直辖市的城乡低保政策作出系统梳理,比较分析四城市的城乡低保相关数据作了,对四地的城乡低保建立时间、城乡低保标准、城乡低保并轨、城乡低保覆盖面进行小结
目的:探讨腹股沟斜疝无张力疝修补术的临床治疗经验。方法:回顾性总结我院采用无张力修补术治疗的92例腹股沟斜疝患者的临床资料。结果:92例患者恢复情况良好,其中80例患者在
目的了解老年慢性胃炎患者黄色瘤与幽门螺杆菌(Hp)感染之间的相关关系。方法对2010年1月至2011年12月在该院接受胃镜检查的60岁以上的慢性胃炎患者499例根据病理结果分为黄色
《<黑格尔法哲学批判>导言》和《论犹太人问题》,见证了马克思走出思辨唯心主义的囚笼,走出对民主主义幻想而转向唯物主义,追求共产主义信仰的过程,也见证了马克思不断追求"
目的探讨微小核糖核酸122(miRNA-122)和miRNA-221在原发性肝癌(PHC)患者血清中的表达及其诊断意义。方法采用RT-PCR技术检测45例PHC患者(PHC组)及50例正常人(对照组)血清miRN
系统数据库数据量大时,常常会遇到系统响应时间过长、占用系统资源过多等一系列问题。因此对海量数据查询技术的研究就很必要。文中基于Oracle数据库,采用各种措施和方法来提
人们对新闻的认知是一个递进前行的过程。在新传播技术革命的刺激下,对同一件正在发生或已发生的客观事实,往往衍生出了不同的新闻文本而新闻文本又是新闻报道者认知的结果,
F T合成是煤间接液化的关键工艺步骤 ,选择鼓泡浆态床反应器和廉价高效的铁催化剂是实现低氢碳比的煤基合成气转化的最为现实有效的产业化途径。本文对近年来国内外F T合成技
【目的】探讨髯毛箬竹(Indocalamus barbatus Mc Clure)光合特性对铬胁迫的响应,为铬胁迫环境下髯毛箬竹的生理响应机制的研究提供依据。【方法】采用盆栽法研究不同浓度铬(分别
目的了解在校生抑郁、焦虑心理状况,指导学生的心理卫生教育和健康保健。方法采用抑郁自评量表(SDS)和焦虑自评量表(SAS),对517名在校生随机抽样进行问卷调查。结果一、二年级在校