论文部分内容阅读
在当代两个文明建设日新月异的时期,人们对文章的标题十分讲究,逐渐养成了一种“读书先看皮、读报阅文先看题”的阅读习惯。凡是一篇题目新颖的文章,一份标题精当的文件,一看标题就有“题好一半文”的第一印象,引人爱不释手地阅读,日后还能记忆犹新。但是,在机关公文来往中,常看到一些文件的标题不全,只写文种,没有事由,有的标题冗长、呆板、平淡。还有的题文不符,漏洞难补,差误难勘,使人看了乏味,啼笑皆非。出现上述问题的主要原因,还是“演绎化”的通病所致。有的机关在公文制作中存在“重正文、轻标题”的倾
In the period of the rapid development of both civilizations, people are very particular about the title of the article and have gradually developed a reading habit of “reading first and reading newspapers and reading first”. A novel article with a title, a title of the best files, a look at the title there is “a good question half a man,” the first impression, attractive to read, read in the future still fresh. However, in the communications between organs, it is common to see the titles of some documents are incomplete and only written in kind. There are no reasons for this. Some of the titles are long, dull and dull. There are some inscriptions are not match, loopholes fill, errors are difficult to survey, people looked boring, ridiculous. The main reason for the above problems, or “deductive” common problems. Some organs in the official document there is “heavy text, light title” tilt