Logo translation in the view of intercultural communication

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangyofoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】This essay probes into intercultural communication through logo translation, especially the airline logo. Logo translation consists of language and culture translation.The logos mainly stem from the country’s symbolic things, which are closely related to their cultures. Therefore, we can learn some cultural differences between Chinese and English from analyzing samples of logo. The airplane can represent a countries’ image, so they all are influenced with their unique culture.
  【Key words】intercultural communication; logo translation; history; airlines
  【作者简介】王昊玥(1987.07.10-),女,汉族,上海外国语大学,硕士,研究方向:工商管理,全球传播。
  Ⅰ. Introduction
  With the development of the world economy,logo translation is becoming increasingly important to company development. Whether the commodity sells well or not, doesn’t only depend on its good quality, but also depends on appropriate logo translation.Therefore, we can learn some cultural differences between Chinese and English from analyzing samples of logo between Chinese and English.
  Ⅱ. Background
  From the view of the development of logo translation, we also need to consider cultural differences. Different peoples have different cultural traditions, national customs and habits, etc. These differences result in people’s different attitudes towards the same or similar things. Now, logo is the symbols of goods, which leave the first impression on people, and have directly impact on consumers’ visions, hearings and psychology.
  Ⅲ. Intercultural communication
  Intercultural communication is an interdisciplinary field of study which incorporates research from disciplines such as social psychology, sociology, cultural anthropology, sociolinguistics, and, of course, communication. Translation of logo name is a form of inter cultural communication. The translators should also pay attention to some cultural taboos and choose appropriate method to translate.
  Ⅳ. Logo translation methods
  4.1 the surface layer translation
  The surface layer translation is a kind of translation just on the surface meaning of the words,Literal translation and sound translation are two surface layer translations.
  4.1.1 Literal translation
  Literal translation is to translate the logo names according to its literal meaning.It can better indicate the author’s original wish and keep the conformity with the logo designs.
  Take 港龍 ,one of Hong Kong’s biggest airlines ,for example.龙 is translated into English.“Dragon”. Compared with the western culture, dragon is a monster in some western stories,but means luck and nobility in china.so when we translate “龙” in English, we always say “Chinese dragon”,when we translate “港龙航空” in English ,we can say“Hong kong’s dragon airline” which means this dragon is different from western dragon.   4.1.2 sound translation
  One successful example of sound translation is the Greek airline logo translation, which is called“Olympic airline”, we translated it into “奥林匹克航空”, as we all know, Greece was the original place of Olympic games. So when we heard “奥林匹克”,we can imagine Greece at once.
  4.2.The deeper layer translation
  The deeper layer translation is a kind of translation according to cultural and historical factors, discover the deep meaning of the words.
  4.2.1 cultural translation
  Logo translation also has much to do with culture.
  Canada airline uses a national identity in the markings of its craft-the venerable Canadian maple leaf. The best way to translate it is “枫叶航空”,because maple can represent Canada .The National Flag of Canada, also known as the Maple Leaf, The maple leaf has served as a symbol celebrating the nature and environment of what is now Canada since the 1700s.Australia airline, Qantas Airways Limited is the national airline of Australia. The name was originally“QANTAS”, an acronym for“Queensland and Northern Territory Aerial Services”. Nicknamed “The Flying Kangaroo”, we can call it“袋鼠航空”,because The kangaroo is a national symbol of Australia.
  4.2.2 historical translation
  Sometimes, translation is also affected by historical factor.New Zealand airline, The Air New Zealand Maori symbol is a koru. It is a stylized representation of a fern frond unfolding, and signifies new life, growth and renewal. The koru was first applied to the tail of Air New Zealand aircraft with the arrival of the DC-10 in 1973, and has remained ever since.
  Ⅴ. Conclusion
  Logo translation is a science as well as an art.The translators should not only convey the original meaning appropriately but also make it accepted as well as appreciated by consumers in target market. Intercultural cultural difference serves as a major influential factor.
  References:
  [1]胡文仲.跨文化交際学概论[M].外语教学与研究出版社,1999.
其他文献
教学内容:5B Project1 Around our city  教学目标:  1. 能熟练运用Where’s...? It’s on ... street.  2. 能熟练运用Go along... Turn left/right at the traffic lights. You can see ... on your left/right.进行指路练习。  3. 能在实际情景中灵活运用指
【摘要】在英语课外阅读中,学生们有自主选择权,能够获得更多阅读体验。同时,会阅读的学生,将会渐渐形成对课内语言的阅读兴趣和习惯,有良好阅读动机。课外阅读,也有着娱乐性、广泛性、大量性特点,要注意指导学生英语课外阅读行为,及时监控、跟踪学生课外阅读情况,以保证学生能够做到愉快阅读,有自主阅读的习惯。本文,将以阅读兴趣和习惯为着眼点,详细阐述英语课外阅读教学问题。  【关键词】英语;课外阅读教学;兴趣
【摘要】在小学英语教学过程中,通过英语戏剧的教学途径增加英语课堂教学的趣味性及有效性,具有较为积极的意义与作用。在小学英语课堂教学中,通过英语戏剧能吸引学生的注意力,增进师生之间、生生之间的沟通互动,活跃课堂教学氛围,激发学生对于英语学习的兴趣,强化学生的英语学习体验,促进小学英语课堂教学有效性与教学质量的提高,锻炼学生的英语口语表达、语言文字表达能力及英语应用能力等综合英语素养。本文主要针对英语
【摘要】词汇是英语学习的重要组成部分。如何让学生掌握一定数量的词汇,既是小学英语教学的重要任务之一,也是小学英语教学的一个重点、难点。本文总结了现有小学阶段词汇教学的问题,并提针对性地提出一些策略来解决这些问题。  【关键词】词汇;策略;小学英语  【作者简介】王敬,华中师范大学教育学院;王苗苗,黄淮学院文化传媒学院。一、小学英语词汇教学问题  1.孤立的教授单词。孤立地教学单词的教学表现为先教单
【摘要】在初中英语中包含着多种多样的教学环节,课堂导入就是其中之一。课堂导入是教学的开始,关系着学生整节课的课堂学习状态的好坏。由此可见,课堂导入十分重要,初中英语教师有必要将课堂导入重视起来。但是,如何进行有效的课堂导入,成为初中英语教师不得不思考的一个问题。基于此,本文将结合笔者的教学实践经验,谈一谈初中英语课堂导入教学策略。  【关键词】初中英语;课堂导入;教学策略  【作者简介】唐志成,甘
【摘要】随着经济全球化的加快,英语在教育教学中的重要性也日益提升。对于初中英语教学而言,为了显著提高课堂教学质量,在实际的教学中,教师可将互动教学模式应用到教育教学中,以此达到激发学生学习兴趣及提高学生英语运用能力的目的。在本文中,先简要分析了互动教学艺术的基本内涵,并探讨了初中英语互动教学模式的具体实施策略,以供相关教师参考借鉴。  【关键词】初中英语;互动教学;策略  【作者简介】黄君慧,浙江
【摘要】微视频短小精悍、主题明确、运用灵活,是信息化教学发展的重要体现。随着现代信息技术的创新发展,英语教学逐渐进入到“微时代”,各种微视频的出现,为传统课堂教学的翻转与优化创造了良好的条件。在初中英语教学中,教师应合理利用微视频,调动学生学习兴趣,引导学生自主学习,推动课堂教学互动,拓宽学生学习视野,进而促进学生英语素养的全面发展。  【关键词】初中;英语;微视频;优化;教学  【作者简介】黄瑞
【摘要】随着社会现在的发展,我们教育改革目标在不断变化,传统的应试教育思想有所转变,开始注重学生核心素养的培养。在初中英语课堂中,对学生核心素养的培养也在逐渐受到英语教师重视。基于此,本文主要是先分析了现今英语课堂教学现状,再通过对核心素养的分析,提出了如何进行初中英语课堂核心素养的培养。  【关键词】初中英语课堂;核心素养;方式探究  【作者简介】王义军,山东省德州市平原县汇文中学。  在现今英
【摘要】对于处于高中阶段的学生来说,高中英语是其高考的必考科目,因此,为了高考时在英语方面能够取得更好的成绩,一方面是学生要合理、高效的学习,另一方面是教师在日常的教学方式的改变。高中英语教学课堂上采取评价的模式可以激发学生对学习的积极向上的心态,但不恰当的评价方式也会是一个人走入堕落的途径,适当且适时的评价,对于高中生来说具有极其重要的意义。在我国目前的教育阶段里,针对高中生的英语教学在评价模式
【摘要】本研究以“建构主义”理论为指导,以英语口语教学为切入点,将移动互联网引入高职院校英语口语课堂内外教学中,尝试构建大学英语口语课堂“三多三习”混合互动式教学模式。  【关键词】建构主义;英语口语;混合互动式  【作者简介】王洁(1989.03-),女,新疆乌鲁木齐人,新疆师范高等专科学校外国语学院,讲师。  教育部2017年新版《大学英语教学指南》中提出:“大学英语的教学目标是培养学生的应用