探析高丽王朝时期女子服饰的演变

来源 :朝鲜·韩国历史研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ocean_30
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高丽时期的服饰已经超越了最初的御寒蔽体的实用功能,成为身份地位的象征,社会各个阶层的服饰有着严格的等级区分。统治阶级将服饰逐步系统化、制度化,使其成为其政治制度的一部分,进而达到严格等级尊卑,加强中央集权,“垂衣裳而天下治”的目的。本论文主要对高丽王朝女子服饰进行分析研究,探讨其服饰发展的渊源,分析服饰的特点,并且分析了中国服饰对高丽女子服饰产生的深刻影响。 Garments in the Goryeo period have surpassed the practical functions of the original warmth shield and become symbols of their status. The apparel of all walks of life has a strict hierarchy. The ruling class gradually systematizes and institutionalizes the dress, making it part of its political system, thereby achieving the purpose of strictly grading the superiority of the rank and order, strengthening the centralization of power, and “draping clothes and governing the world.” This paper mainly analyzes the research on the dresses of Goryeo dynasty women, discusses the origin of dresses development, analyzes the characteristics of dresses, and analyzes the profound influence that Chinese dresses have on the dresses of Korea.
其他文献
随着全球一体化的飞速发展,国与国之间的贸易往来日益频繁。多国企业都想在激烈的竞争中树立自己的品牌形象,获得市场份额。而客户对产品的认识往往从品牌名称开始,所以商标
Despite high interest in second language writers processes, few studies have examined how learners perceive or incorporate expert feedback into their revision
谈到对汉语古诗的翻译必然涉及到古诗的意境.意境作为古诗词艺术的灵魂和核心,在翻译中很难得到成功的传输.本文从汉语古诗词艺术特有的语言文化特征谈起,直到汉语古诗词英译
当今社会,电影已经成为大众青睐的娱乐方式之一。它是社会生活的一个缩影,能集中体现当时的社会文化。经济全球化使国与国之间的文化交流日益密切,越来越多的英语电影被引进
语言是人类社会最重要的交际工具。习语作为一种广为流传并且具有特定含义的固定词组和语句,是构成语言的不可分割的重要组成部分。习语是文化的载体,习语又是语言的精华。习
随着国际上把《圣经》提高到西方文学源头的地位,我国对圣经文学的研究也在向纵深方向发展。诗歌是文学的灵魂,具有独特的文体风格。古希伯来人在其诗歌的创作中有其独特的艺术
本文旨在通过对国际大专辩论赛这个修辞事件的修辞分析及相关修辞知识的介绍,让中国受众对西方修辞及其在实践中的运用有深的、新的认识。作者希望它能在提高人们在与西方人进