向网络字幕组致以崇高的敬意

来源 :祝你幸福·午后版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:birdflyloveu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  突然女主角惨叫一声,屏幕上出现了“翻到这边没把我吓死”的字幕,顿时觉得好有喜感。只是那时我并不知道“字幕组”的默默奉献,现在,我知道了,他们却要消失了。
  
  电驴、BT、在线视频,网络影视遭受全盘“清洗”。告别这些共享的网络影视的同时,网友们也在纷纷悼念字幕组的离去。
  说到网络字幕组(Fansub group,指将外国影视作品配上本国字幕的爱好者团体),用“网络时代的活雷锋”来形容,想必大家都没有异议。字幕组这个群体,低调得多少让人觉得近乎神秘。当年,连《纽约时报》都对中国的网络字幕组做过一本正经的介绍。实际上,这群“活雷锋”是不是真像报道中说的,有着“打破文化屏蔽”的雄心壮志呢?如果这么去问字幕组成员,得到的回应多半是大笑。其实字幕组精神和互联网一样,简单得很——无非“分享”二字。他们所做的,只是一件很单纯的事情。
  很多人认识字幕组是从当年《越狱》的走红开始的。应该说,是《越狱》赶上了字幕组蓬勃发展的好时光。在那之前,除了被说烂的《老友记》、《欲望都市》和《X档案》,优秀欧美剧集的数量并不比现在少,但是对绝大部分观众来说,他们最熟悉的仍然是这两年的新剧,这可以说是字幕组迅猛发展的最好证明。
  无论国内的英语教育普及到了何种程度,对大部分观众来说,看欧美剧集最大的障碍仍然是语言,所以英语优秀又愿意花功夫翻字幕的字幕组确实就是必不可少的。字幕翻译是很费功夫的一件事情,拿每集22分钟的喜剧来说吧,一个熟练的翻译也需要两三个小时才能把字幕翻译完,再加上需要全神贯注投入的时间轴制作以及后期的压制发布,每一行字幕的背后都包含了很多人的辛勤工作——况且这份工作完全没有实物报酬。
  当然,字幕组的“活雷锋”们除了被剧迷们交口称赞外,精神上的收获还是挺丰富的。翻译字幕确实是很好的学习机会,还有什么英文能比剧集里的对话更正宗更原汁原味呢?而且,提到文化背景知识(譬如《废柴联盟》、《周六夜现场》等剧),恐怕每位“活雷锋”每集都能写一篇小论文出来,而这些知识是绝不可能在课堂上学到的。
  不过,字幕组绝非完全流水线操作的工作狂人。他们还是一群非常懂得自娱自乐的人。在很多剧集的字幕里,我们都会发现一些翻译人员自己的评论,因为翻译和观众同为爱好者,所以观众对此可谓心有戚戚焉。甚至有的时候,翻译同学还会“假公济私”地掺入一些诸如表白啊道歉啊之类的个人信息,让人看了不免会心窃笑。
  此外,由于字幕翻译的义务特性,字幕组翻译的自由度也比较高。把“Oh my god”翻成“额滴神呀”只能算是小儿科。在字幕组的娱乐精神下,任何英文的流行用语都能被精准地转换成中文的流行用语。所以,大家看片儿时总能发现字幕中出现“雷人”、“杯具”之类非常“本土”的字句。
  其实,剧集名称最能体现字幕组的恶搞娱乐精神。当年,CCTV的一次金球奖转播中曾经出现过将美剧《House M.D.》(豪斯医生) 翻译成“家族”这样的笑话。而近几年,这类奖项的转播中,字幕组对剧名的翻译被彻底接受,就连“冥侦探艾艾”这种和CCTV风格不搭的译名也出现在了艾美奖的转播中——如今大家所关注的,变成了究竟是哪家字幕组的译名被采纳。当然,CCTV请来的翻译水平自然不差,但要把概括整部剧集精华的剧名翻译好,需要的是对剧情的把握,于是,对剧集的了解程度和爱好程度在翻译过程中就变得至关重要了。
  所谓的“民间字幕组”,更是充分体现了爱好这一力量。他们甚至没有普通字幕组的资源,没有报酬,有的只是一腔热情,只是因为有着对某部剧集的共同爱好而凑到一起来制作字幕。但正是因为他们的存在,很多冷门的剧集才得以传播开去,使得欧美剧集的世界更为缤纷。他们的作品,往往是最有个性、最富娱乐精神的。可以说,如今“民间字幕组”的活跃,也充分体现了web 2.0精神。大家一起干活,一起分享,一起交流,这是娱乐,也是和谐。
  字幕组的本质很简单:不过是一群爱好者享受分享乐趣的结果。自娱并娱乐大众,这就是网络字幕组最大的乐趣和魅力所在。
  编辑 赵萍
其他文献
近日,杭州电子科技大学的5个大四学生拿着网上驴友自制的手绘地图闯进了当地著名探险地——桐庐十字架峡谷。因地图标识有误,他们迷了路,被困在了深山里。通过仔细搜索,才被当地警方救出。如今,越来越多的年轻人热衷于旅行、探险,出行前,我们收集的全部信息几乎都来源于网络。正是由于我们过分依赖那些网上攻略,才会引火烧身,给自己带来了不少麻烦。    好攻略=成功的一半  我决定大学四年一定要实现一次长途骑行。
“别看这巷子窄,钻过去,可就是老瑞蚨祥的茶庄。人家瑞蚨祥是大户,你瞅着现在茶庄残破不堪,搁过去,这可是人家谈重要事儿的地方……”建筑学出身的任和津津有味地数落着各家建筑的典故,身边围了一大群人。这是12月17日“寻根济南”都市晃游公益活动的现场。都市晃游是一种新兴的休闲运动形式,参加者可以悠闲地直面游客未曾关注的城市细节。在19世纪80年代的纽约,就有人曾尝试走遍城市的每个角落,体验当地建筑、人文
楼上的,你妈喊你去买垃圾袋    来自高空的礼物,往往都很神奇。重则直取性命不说,轻者让人晦气缠身。比如你正好好地走着路,一张沾满血污的卫生巾从天而降,不偏不倚地扣到你头上,再比如你正在大排档吃饭,一只避孕套从天而降,不偏不倚地砸到菜盘子里……  更神奇的是,肇事者竟然不知——高空抛物是不被允许的,垃圾是要用袋子装的。  额滴神啊,难道他们真是天外来客?  就在深圳,有位先生想买楼,见某小区楼下贴
“炉石”是著名网络游戏“魔兽世界”里的一种道具,使用它可以瞬间回到自己温暖的家。在玩家们对大型游戏越来越疲惫的时候,暴雪诚心打造了这款宾至如归的轻松小游戏,满足大家利用碎片时间进行娱乐的需求。短小精悍的“炉石传说”,让你能够随时随地感受家一般的放松与快乐!  炉石传说是一款非常容易上手的卡牌类游戏,其特点有点像“德克萨斯扑克”,新手很容易学会,而高手又有钻研技巧的空间。它的游戏模式是1对1,你需要
活着最怕较真。如果哪天我们求知欲大增,非要因为某些问题编个答案,便只能本着全面、创新、无畏以及无聊的精神,坦诚面对这些看见就头疼的人类之谜。  本期提出的问题是存在的,回答是扯谈的,态度是认真的。  为什么放纸飞机前要哈口气?  这是一个牵扯到许多学科的综合性问题,所以我们必须引用许多科普知识。  从空气动力学的角度来看,当纸飞机的重心落在几何中心前面的时候,飞机就能稳定飞行。一个三角翼的纸飞机几
钻石是女人最好的朋友,阅读是女人最好的武器。  女人对读书似乎总是热情更高,至少更高调。你经常看到诸如“秦皇岛启动女性阅读活动”、“调查显示杭州女性比男性更爱看书”、“华盛顿女人酷爱读书怕被淘汰”这样的新闻,手握书卷,甚至被认为是与撒娇并列的性感情态。  2012年春夏之交,纽约的公园和广场多了一群“养眼”的女读者。这个由女大学生组成的“户外女生半裸通俗小说鉴赏协会”,专在城市的公共场合“性感阅读
分手了,可是当初恋爱的细碎物品,却是林林总总。扔了吧,物品是无罪的,那些崭新的小家电,可爱的小玩具,就这样沦落为“垃圾”,实在可惜。可是留着,“新人”肯定不高兴。或许,你可以花一点点小钱把它们寄存到一家小店里去。有位32岁的北京男子开了一家小店名为“恐龙的爱情银行”,专门代为保管爱情信物,据说实体店生意还真不错。    此情可待成追忆    “21世纪的爱情,就像速食面那样轻轻地用水一泡便舒展开。
她一生养育了86个子女,这些孩子,都不是她的亲生骨肉。她冒着生命危险救治了很多伤员,这些人最初跟她没有一丝关联。她舍命保护了一份会刊,东掖西藏几十年,却自始至终,仅仅知道自己守护的是一个“宝”。  她,就是“沂蒙母亲”王换于。去年11月起开始热播的大型电视连续剧《沂蒙》,剧里于宝珍的原型就是她。  但在40岁之前,她却连个大名儿都没有,直到遇到开国元帅徐向前。入党时,徐元帅说:“你从王家嫁到于家,