论文部分内容阅读
语言迁移现象的研究始于20世纪40年代的美国,在二语习得理论指导下的语言迁移研究对象为母语对第二语言的迁移。随着二语习得理论研究的不断深入及扩展,人们进入到一个新的研究领域-三语习得。在多语者的语言结构中,第一语言、第二语言和第三语言构成了一个复杂的语言体系,每一门已知语言都会对后一种语言产生不同的影响。本文旨在通过实例,阐释第一语言汉语和第二语言英语在第三语言,已法语为例,在其句法学习过程中产生的负迁移影响,并期望通过数据分析得出结论,找到适合第三语言教学的合理对策,以供外语教学者和学习者参考。
The study of the phenomenon of language migration began in the United States in the 1940s. The object of the study of language migration under the guidance of the second language acquisition theory is the transfer of the mother tongue to the second language. With the deepening and expansion of the study of second language acquisition theory, people have entered a new field of study - the acquisition of the third language. In the linguistic structure of the multilingual, the first language, the second language and the third language form a complex language system, each known language will have a different impact on the latter language. The purpose of this paper is to explain the negative impact of the first language Chinese and the second language English in the third language and the French language as an example, and to find out the negative transfer effects in the process of syntactic learning through examples. Three language teaching reasonable measures for foreign language teaching and learning for reference.