职技高师英语课堂小组交互中的交际策略研究

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaixin_ui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
策略能力是交际能力的重要组成部分,了解学生交际策略的运用情况,可以在教学中有针对性地提高他们的交际策略意识和能力。本研究对河北省一所职技高师生物科学专业多名学生的课堂真实交际语料进行了录音、转写和分析,发现在小组交互过程中,成就策略和回避策略的使用频率相差悬殊,成就策略的运用远远高于减缩策略;但在成就策略中,很大一部分是赢取时间策略,积极性的外语转述策略的运用还很少,这些情况表明大学生外语策略的意识和能力还不强,教学中教师需要在这些方面进行一定的训练。 Strategic competence is an important part of communicative competence. Understanding the use of students’ communicative strategies can increase their awareness and ability to communicate strategically in teaching. This study recorded, transcribed and analyzed the actual communicative corpus of biological science majors in a vocational and technical teacher’s degree school in Hebei province. It was found that the use frequency of achievement strategies and avoidance strategies differ greatly in the group interaction process. The use of the strategy is much higher than the reduction strategy. However, in the achievement strategy, a large part of it is the strategy of winning time. There is very little use of active foreign language strategies. These conditions indicate that the awareness and ability of college students in foreign language strategy are not strong enough. Middle school teachers need some training in these areas.
其他文献
Granular mixtures made of high-density pellets of bentonite are being evaluated as an alternative buffer material for waste isolation. Ease of handling is an of
委婉语占据的我们的语言空间和生活空间越来越大,如今英美委婉语不断的推陈出新,其流行之势几乎遍及各行各业,引起了语言学家及英语学习者的密切关注.
网络是现代开放性教学最重要的信息来源。网络课程资源在丰富教学内容、改进教学方法、革新学习方式和拓展教学时空四个方面对英语教学有其独特的优越性;另外,计算机和网络技
鄱阳湖不仅是我国最大的淡水湖,也是十分重要的候鸟越冬地,每年的冬天至翌年的春天,在鄱阳湖栖息有大量越冬水鸟,在方圆千余平方公里的范围内,采用航空调查的方法是快速、全
双语语料对齐是自然语言处理的一个重要研究课题.对双语平行语料库的研究工作主要有构建、对齐和标注等方面,其中研究不同级别的对齐技术是一个重要的中心课题,对齐不仅是进
英语听力是对英语综合能力的考察.如何在多媒体网络环境下,构建英语听力自主学习模式,更好地促进学生英语听力能力的培养与习得,是进一步提高教学质量,切实帮助学生提高英语
思辨能力是当代大学生必须具备的基本能力,高校教育应当充分重视对学生思辨能力的培养,并将其贯穿于教学全过程,落实到大学教育的每一个具体环节。在本科教育阶段,法学教育是
本文对高职专业用途英语课程目标、课程内容、课程实施及课程评价等方面存在的问题进行了分析与思考,并提出针对性建议.以对高职院校专业用途英语提供借鉴.
日语中,自动词大量使用在「N+を+V」结构中,并且由于「ヲ格」助词的使用,很多时候能够传达出说话者的某种感情色彩和情绪。本文拟对「N+を+V(自动词)」结构的用法作一个归类
双关语历来是汉英翻译的一个难点,文章首先指出其可译性, 然后在对双关语翻译的困难和局限性分析的基础上,探讨了双关语英译的几点技巧和方法.