民族文化身份认同视域下的大学英语跨文化教学研究

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:QIANNENGWUXIAN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言学习与文化身份之间具有密切联系,同时语言学习将影响语言学习者文化身份.在经济全球化的情况下,大学生对本民族文化身份的认同于国家的发展有着举足轻重的意义.大学英语作为涉及多种文化的跨文化教学课程,在高校普遍开设,为了应对当前的经济文化发展现状,我国高校需积极改革大学英语教学模式,以提升大学生的民族文化身份认同感及文化自信.文章分析了大学英语跨文化教学中存在的问题,探析了大学英语跨文化教学改革措施.
其他文献
作为儒家思想的经典读本,《中庸》在海外的英译和传播是中国典籍英译的重要内容.文章梳理所有美国译介或出版的《中庸》译本,形成近70年间《中庸》在美国译介历程,为中国典籍英译在海外译介提供参考.
《更路簿》记录着古代中国渔民在南海上生产生活的轨迹,是渔民智慧的结晶.《更路簿》地名英译是中国传统文化对外传播的一部分.文章阐述了《更路簿》地名英译应遵循跨文化交流与传播的原则,并通过举例对音译加英语音标和意译两种英译策略进行分析.
随着我国国际地位的提升,英语人才的需求也与日俱增,因此,切实提高大学英语教学质量,打造新型人才已成为素质教育的新标准.“课程思政”作为新时代教育的重点,已经在各大学校被重视和应用.文章首先阐述了“大学英语”课程教学现状,进而指出了“课程思政”教育理念融入大学英语课程的必要性,最后重点对大学英语课堂引入课程思政的策略进行分析.
当前,互联网+的浪潮席卷了中国,促进了各传统行业的转型升级,也给各行业带来了新的发展机遇.其中,教育作为基础产业,也在浪潮的影响下经历着变革.互联网、云计算技术的出现更是极大地推动了我国素质教育的步伐.在信息技术飞速发展的环境下,新兴的慕课、微课等教学模式在我国教育界获得了快速发展,成为广大学者探讨、尝试、实践检验的热门话题.文章立足于大学英语教学特点及目标,分析慕课对大学英语课堂教学在教学目标、过程等方面的颠覆与重构,以期对现代大学英语教学有所助益.
汉译英中的名词赘余问题通常被视为翻译活动中的病态现象,在英译活动中尤为常见.文章主要针对汉译英活动中译文出现的名词赘余问题,探讨中英翻译活动中出现的名词赘余现象,通过比较中英文语用差异,分析赘余出现的原因和如何采用省译、意译和直译等翻译方法解决汉语范畴词的英译和英文译文中抽象名词过度使用导致的名词赘余问题.希望文章能够对汉译英活动中译文的名词赘余问题相关研究有所贡献,促进相关语言现象和翻译研究的发展.
高校教育中的英语教学具有综合应用实践能力要求高、注重学生发散性思维培养的基本特征.大学英语写作教学能够充分考查学生英语实践应用能力,为了进一步提升这部分课程教学的实际质量和学生的实际学习效果,引入具有创新性的写作教学针对性模式是非常必要的.生态化的大学英语写作教学模式是指将教学过程开展中的学生、教师以及教学客观环境条件三方面主体同时融入写作教学开展的流程中进行综合考虑.文章分别从教学目标的合理制定、师生关系的优化完善、教学环境条件的质量提升三方面入手探索生态化的大学英语写作教学模式的应用方法.
汉译英是大学英语教学的一项重要内容,在英语教学中的地位日益突显.文章运用逻辑推理和实际例证相结合的方法探讨如何实现有效的汉译英教学,以期提高汉译英教学效果.
文章基于Cite Space可视化软件,辅以传统分析方法,对近15年国内音译研究的研究主题、演进历程、研究热点、研究方法进行了系统的回顾.研究发现:①音译研究不断向纵深发展,在主题多样性与跨学科合作方面取得了突出的成绩;②实证研究多用实证研究方法.文章也对音译研究问题进行了反思,旨在固本拓新,以便学界发现音译研究的潜力和实用价值.
在预科阶段,英语是少数民族大学生的一门必修课.在预科阶段一年的学习之后,英语水平对这些少数民族预科生的择校、择专业有非常大的帮助.而对于内蒙古民族预科大学生来说,英语学习有一定的难度,使得他们在预科升学时不能表现出良好的学习能力.基于此,文章研究了内蒙古民族预科大学生英语教学的特殊性,试图找到内蒙古民族预科大学生学习英语的特征所在,以期为少数民族预科英语教学提供一些有益参考.
《综合英语》是面向英语专业低年级开设的一门主干基础课程,具有教学内容丰富、教学目标多元的特点.如何高效利用课堂提升学生的语言基础和思辨能力应该是《综英》教师始终思考的问题.而“对分课堂”是由复旦大学教授张学新基于我国教学现实提出的教学模式,在许多综英课堂都取得了成功.该教学模式是否适用于所有高校课堂,应用时应注意哪些方面?文章基于在某地方应用型高校进行的为期一学年的对分实践提出了一些教学思考.