【摘 要】
:
国内对满族文化翻译的研究不多,还处于初始阶段。满族的祭祖、祭神风俗具有独特的特征暨程序性、繁琐性和尊神性。基于满族祭祖、祭神风俗的特点,其翻译应该采取灵活多变的形
论文部分内容阅读
国内对满族文化翻译的研究不多,还处于初始阶段。满族的祭祖、祭神风俗具有独特的特征暨程序性、繁琐性和尊神性。基于满族祭祖、祭神风俗的特点,其翻译应该采取灵活多变的形式,在实践中可采取直译加意译或者归化和异化相结合的方式。
There are not many domestic studies on Manchu culture translation, which is still in the initial stage. Manchu ancestors, worship custom of God has a unique feature and procedural, tedious and dedication. Based on the characteristics of the ancestors offering sacrifices to the ancestors of Manchu, the translation should take the form of flexibility and change. In practice, literal translation plus literal translation or the combination of naturalization and alienation can be adopted.
其他文献
我最亲爱的玖弟走了,寄爹(梅兰芳博士)和香妈(福芝芳,母亲的金兰之交)最小的孩子,梅派艺术的传人。他走的太突然,甚至没有留下一句话,遽然作别,留下亲人们无限的哀思。此刻的
初中数学总复习是完成初中三年数学教学任务之后的一个系统、完善、深化所学内容的关键环节,是学生参加中考必须进行的一个环节。重视并认真完成这个阶段的教学任务,对于学生
古典音乐史中将意大利歌剧产生的1600年左右到著名作曲家巴赫逝世的1750年的这一历史时期称作“巴洛克音乐时期”,这也是一段重要的音乐过渡期.在这个音乐时期,大批伟大的作
进入2012年,尽管世界经济的发展持续乏力,但是这并没有削弱跨国公司持续看好上海作为最佳投资目的地的信心。逆势而上,保持强劲增长2012年伊始,上海市招商引资工作逆势而上,
在计算机技术不断发展的今天,在小学教育教学活动中开始越来越多地运用到了计算机技术。在小学语文课堂教学中运用多媒体,可以更为有效地传递语文知识,其除了能够有效地提升
街是中心街,很繁华,路过的人很多很多。有一天,一家商店换了主人,改头换面了,由原来的商店变成了卖早点的。由于路过那儿的人多,人们大多没吃早餐就出来,见了这卖早点的小店,
我称他伯伯。因为兄长的原因,跟伯伯也算是沾亲带故。第一次见伯伯,想象他的模样,或许高大伟岸,或许器宇轩昂,或许庄严神武。然而见到他时,这一切立时化作了烟云,瞬间消失。
随着时代的变化与发展,我国已经进入数字时代.在数字时代背景之下,人们的阅读方式有了较大的变化,电子阅读受到了人们的喜爱与推崇,给传统纸质阅读造成了极大的冲击.作为传统
朗读是学习语言知识必须掌握的一种基本技能,是学好一门语言的基础。然而,在很多英语教学中,教师往往忽视了朗读的重要性。强化朗读训练,充分发挥朗读对英语学习的积极作用,