论文部分内容阅读
日前,我和一对外籍工程师夫妇带着孩子在公园散步,活泼可爱的孩子开心地玩耍着,跑前跑后不慎摔倒。这对外籍夫妇没有马上伸手拉孩子,而是鼓励孩子自己爬起来。孩子见父母没有拉他的意思,擦干眼泪,自己爬了起来。回到家,我和爱人谈起此事,爱人却说:“他们人情味太淡了,假如我的孩子跌倒,我会心痛地伸手拉孩子。”这反映了两种不同的家教。此事不由使人想起1992年8月,有17名日本学生和30名中国学生共同参加一个负重探险夏令营,他们年龄大多在11~16岁。行进中,有的日本学生肚子痛还坚持着走,而中国学生走不动就在营内睡觉;日本家长对发烧的孩子鼓励一番后,
Recently, I and a couple of foreign engineers took their children to walk in the park. The lovely children enjoyed playing happily and ran accidentally before running. Instead of pulling out their children immediately, the foreign couple encourage their children to get themselves up. Children see their parents did not pull his meaning, wipe the tears, climbed up. When I got home, I talked to my sweetheart, but my sweetheart said: “Their human touch is too light, and if my child falls, I will hug my heartache.” This reflects two different tutoring. This incident can not help but remind us that in August 1992, 17 Japanese students and 30 Chinese students participated in a weight-bearing adventure summer camp, most of them aged 11 to 16. While traveling, some Japanese students still hold their stomachache while Chinese students go to sleep in the camp. After Japanese parents encouraged children with fever,