科技论文关键词翻译的细节处理

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhwgppp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译中文关键词的过程中,有一些细节问题不好处理,且尚无统一的法则可依。本文结合科技论文英文关键词的实例,谈谈关键词翻译过程中的细节处理。 In the process of translating Chinese keywords, there are some details that are not well handled and there is no uniform law to follow. Based on the examples of English key words in scientific papers, this article talks about the details of key words translation.
其他文献
高中生物第二轮总复习课堂教学效益最大化的重要基础是课堂的有效教学。这就要真正落实新课程理念、把握高考的方向和脉搏、努力提高课堂教学的有效性。通过探讨提高高中生物
教育部《关于加强中小学生心理健康教育的若干意见》中明确提出:心理健康教育是是素质教育的重要组成部分,教师要根据学生生理、心理发展特点,运用有关心理教育方法和手段,培
学校的办学理念包含办学的本体观、属性观、价值观、人性观、实践观等。其中办学理念的属性观是指对本校不同于其他学校教育的独特本质的认识,一般通过学校定位和学校愿景来
探讨实现两个根本性转变促进科技出版事业的繁荣中国版协科技出版工作委员会于10月29日至11月1日在北京组织召开了全国科技出版社社长总编辑研讨会。会议的中心议题是:研究实现“两个
高职院校的人才培养目标是培养应用型专业技术人才。随着教育改革的逐渐深入,高职院校人才培养目标开始有所转向。各院校在培养学生专业技能的基础上,开始关注学生的全方位发
一直以来,有很多文章认为“烂醉如泥”之“泥”应为一种虫,认为把“烂醉如泥”之“泥”解释为“烂泥”是望文生训。①初看这些文章,观点确实很新颖,不过,细想总感觉问题很大。故笔者查阅了一些大型字典辞书,如《汉语大词典》这样解释“烂醉如泥”道:“醉得瘫成一团,扶都扶不住。形容大醉的样子。”不难发现,《汉语大词典》对其中的“泥”字没有进行释义。类似的还有《现代汉语词典》等字典辞书。②新说问题很大,而字典辞书
关于中文稿件中名词术语使用外文缩写的规定《中国动脉硬化杂志》编辑部当一个名词术语在中文稿件中反复出现时,作者往往喜欢用一个外文缩写来代替;这样做,既节省篇幅,又避免繁琐
通过材料设计与制备,甚长波GaAs/AlGaAs多量子阱红外探测器的峰值响应波长14.6μm,响应带宽大于2.2μm.256×1焦平面线列采用垂直入射二维光栅耦合工作模式,45K温度下,单元响
本文用AMRAY—1000B型扫描电镜对灰铸铁激光处理后的显微组织及耐磨特性进行了研究。激光硬化区可分为二层。第一层由奥氏体枝晶组成,二次晶轴平均间距为1.5μm,在枝晶间存在
涡轴8发动机是我公司从法国透博梅卡公司引进的具有七十年代后期水平的航空涡轮轴发动机.该机设计先进,体积小,推重比大,但零组件的制造技术要求很高.因此,大量应用了各种先