论文部分内容阅读
翻译就是转换承载信息的语言,是两个语言社会之间的交际过程和交际工具.在翻译过程中除了理解原文,转换原文外,还要进行必要的文化转换,把一种语言中的内容和形式移植到另一种语言中去.翻译是在一定社会文化框架内的决策过程,译者在翻译策略上的不同选择对文化的传播起了很大作用.译者的决策不仅仅取决于一定的语言知识,而且在很大程度上取决于特定时代的社会文化环境.因此,译者的文化态度对翻译有很大的影响.