解构主义翻译观对中西传统译理的补益

来源 :天津大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:shl405567051
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种后现代主义的全新翻译理念,解构主义的颠覆式翻译观对中西传统译理形成了一种有益的补充;它以多元性、开放性和延异性的立场克服了传统译学中二元对立、权威至上等主张的局限性,弥补了传统译学盲目追求"忠实"于原文和机械坚守源语文本字面意义的短板,也解决了传统译学由于过度强调原文与作者的主体性而造成译文与原文、译者与作者地位严重失衡的译事难题。
其他文献
以随机抽取的36名韩国大学生为例,按照汉语水平分为高低两组,采用眼动仪记录他们在阅读不同文体汉语篇章时的眼动数据,以考察韩国大学生阅读不同文体汉语篇章时,阅读理解水平
<正> 在进行电镀锌实验时,学生总认为常用的 ZnCl2电镀液呈酸性,其溶液中既有Zn2+,又有 H+。从金属活动性顺序看,H+得电子能力大于 Zn2+,通电后阴极该析出 H2。学生对电镀实
语言学习要从小抓起,虽然很多农村小学早在十多年前就按教育部规定开设了英语课程,但农村小学英语教学仍然存在许多问题。本文结合南昌高新区农村小学英语教学现状,分析了当
洋车夫是中国现代文学创作中较早出现的劳动者形象 ,老舍笔下洋车夫祥子的人生道路的坎坷更多地来自于其自身的思维和行为方式。他虽身处城市底层深受压迫 ,却不在新的生产关
创业型民办高校是指在知识经济背景下,秉持创业理念,通过改革自身体制机制,重视产学研结合和创业教育等途径,增加资源获取途径,在服务国家和社会的同时实现自我发展的民办高
加强高校学科建设,除把握学科建设的意义、内容、基本环节以外,还应关注以下问题:学科建设的阶段性问题,即学科建设大体经历起步、发展、提高三个阶段;学校层面学科建设的内
<正>早在20世纪初期,在我国的蒙养院、幼稚园里,表演游戏就与故事、歌谣、谈话、读方(即识字)等一起成为幼儿语言教育的内容。1932年,在由陈鹤琴主持制定的《幼稚园课程标准
旅游英语专业是许多高职院校中必设的一个专业,为我国旅游市场的快速发展提供了巨大动力,但是在发展过程中也暴露了很多问题,比如学生职业技能缺失、职业道德缺乏、职业心理
为了帮助中小型企业(SMEs)应对经济全球化的挑战,"集群式供应链"的概念作为一种新型管理模式被提了出来。作为产业集群和供应链相耦合的新型企业网络,集群式供应链是一种真正
青藏高原是新元古代泛大陆解体时,由原特提斯洋东部存在的一些小陆块发展起来的,对其演化可划分成原特提斯(Z—S)、古特提斯(D—T2)、中特提斯(T3—K)、新生代全面陆内汇聚(即高原形