赛珍珠《大地》中皖北文化元素的回译

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dsq1980
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回译是通过回溯拟译文本与目的语文本间内在的语言和文化联系,把拟译文本中源自目的语的语言文化素材或文本重新译回源语的翻译活动。本文以赛珍珠的著名长篇小说《大地》三部曲之一《大地》为研究对象,选取文中涉及到皖北特色文化元素的文本,试图结合地域文化,通过分析译文中对于这些元素的再现或删减、变更,探索作者特殊写作背景下文化元素回译中的翻译现象。 Backtracking is to translate the source material from the target language into the source language by backtracking the intrinsic language and cultural connection between the target language and the target language. In this paper, one of Pearl’s famous novel “The Earth” Trilogy “The Earth” as the object of study, select the text related to the cultural elements of Northern Anhui characteristics of the text, trying to combine regional culture, by analyzing the translation of these elements for the reproduction or Delete, change and explore the translation phenomenon of the cultural elements in backtranslation under the author’s special writing background.
其他文献
创新教学模式,有利于提升教学水平,亦有利于展示风采,树立信心,使学生更好地投入学习中。本文阐述了初中数学“展示风采,树立信心”教学法的内涵,并从若干个方面着重分析“展
在大学的英语教学中,阅读占据着重要的地位,本文分析了大学英语阅读教学的现状,并探讨了图示理论对英语阅读的作用,针对大学生面临的阅读困难,教师应把重点放在对学生语言图
在中职及高职的语言专业课上,要以能力考级为主,以培养学生的实际运用能力为主;以学生为主体,采取多变的教学方法,培养学生的学习兴趣;借助现代教学手段,激发学生的想象力,提高
英语合理化教学,是让语言教学走向生活,在生活中学,为生活而用,把有限的课堂教学变的更加合理,让学生在生活化的情景中提高听、说、读、写的能力,从而激发学生对英语学习的兴
当前大学生的汉语素质堪忧,应引起足够重视.文章对河南省的调查结果进行了大学生汉语素质现状的分析,然后以此为基础提出了三点大学生汉语素质的提高策略.
本文从社会语言学角度探讨语言变异现象,认为语言变异是言语交际活动中受非语言要素和语言要素的制约而导致的交际者语言使用上的差异.语言变异的结果可分为三类:断裂性变异;
阅读能力培养是高职高专英语能力培养的一个重要方面,学生阅读能力培养中常常存在各种障碍影响阅读能力培养.本文分析了高职高专学生词汇量小、阅读习惯不好、阅读量小等主要
伴随着一些建于早期年代的房屋使用不当以及年久失修等因素的作用,房屋质量出现明显下降和不同程度的结构损伤.本文介绍了房屋建筑的几种常用结构加固技术.
在初中英语教学中,书面表达即写作,占有不可或缺的位置。那么在实际教学中,教师应如何培养与提高学生书面表达能力,笔者进行了初步实践探索,提出了如下教学建议,以供参考。
对于语文老师老说,批改作文一直是令人头疼的事.传统作文教学中,学生写作文,老师批阅,学生并未参与作文的全过程.最大的弊端不仅在于浪费精力,延长了作文的周期,而且在于把学