【摘 要】
:
当代文坛多是尊刘大杰为文学史家或翻译家,其实早在上个世纪二十年代他已经是颇有名气的小说家了。1927年他在日本早稻田大学研究科文学部边读书边写作,在校三年,写了一批小
论文部分内容阅读
当代文坛多是尊刘大杰为文学史家或翻译家,其实早在上个世纪二十年代他已经是颇有名气的小说家了。1927年他在日本早稻田大学研究科文学部边读书边写作,在校三年,写了一批小说,寄回国内发表,几乎全凭稿酬维持生活。1928年6月始,作
Contemporary literary circles are more respect for Liu Dacheng literary historians or translators, in fact, as early as the 1920s, he is already quite famous novelist. In 1927, he studied at the Faculty of Literature, Waseda University, Japan. While writing for a period of three years in school, he wrote a series of novels and sent it back to China for publication. 1928 June, for
其他文献
“太疯狂了”!当土耳其作家奥尔罕.帕慕克得知有一个国家在一年多的时间里翻译出版了六七部他的小说,同时还有他的另外几部作品正在等待翻译或商讨版权过程中,而这个国家还是
读罢2012年第2期《文学自由谈》佚贺集辑的《"英雄所见略同"又一例》和该刊2012年第4期上发表的倪红《〈"英雄所见略同"又一例〉之我见》两篇文章,我真的有一种悲从中来的感觉。
格绒追美:《隐蔽的脸》“看着从庞措神山上飞下来的雄鹰在头顶盘旋时,我多么想把内心的感受写下来啊,可是,我们掌握的汉字远不足以表现内心模糊的冲动。”这是一个叫夏超晋美
我写文章引用资料,如果条件许可,总是想办法查到最初发表的文本,然后将它与最后收入作者全集的文本对照。这样做,有一个好处,就是可以看出作者是否对自己的作品做过修改;还有
程绍国从不讳言好酒。读这个酒人的散文,字里行间除了流荡着瓯江楠溪两岸的水色山光,乌岩石门的烟岚雨雾,闯世界揽来各地叫人揪心的风景光影,还氤氲着黄的、白的、红的土洋各
“陈九是海外颇具影响力的华文作家和诗人,其作品常见于海内外华文媒体。著有诗集《偶然》,散文集《车窗里的哈迪逊河》等。曾任美国海外华文作家笔会会长,现为美国《侨报》
惊讶,往往来源于过分的熟悉。所以,当有一天突然看到武歆专注于“红色爱情题材”的写作时,我非常惊讶,早年那位曾经热衷于抒写都市爱情以及工业题材的武歆,什么原因,突然转向
《张星名人访谈录》是一部两大册共72万字以专访为特色的纪实文学作品。第一册为“女人篇”《爱是女人一生的梦》,第二册为“男人篇”《心灵的独家披露》。张星的名人访谈,与
代表"一个时代"的作家汪介之先生是南京师范大学文学研究所所长、比较文学与世界文学专业博士生导师。至今无缘结识汪先生,我知道他,是因读了他新近出版的一部专著《伏尔加河的
张鸣自嘲"写点不伦不类的文字",阅读《姑妄集》中这样的文字,被字里行间的幽默打动,就觉得"不伦不类"的文字,其实是不同凡响的文字。对幽默,向来很敏感。对西方首脑人物的评价,幽