明朝使臣祁顺与朝鲜文人徐居正的唱和诗

来源 :齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fang82888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
明朝使臣与朝鲜文人的诗赋唱和,在中朝外交中发挥了重要作用,形成了独特的中朝文化交流模式。两国的文人用彼此相熟的文字书写,赠答酬唱,在轻松的氛围中结下了深厚友谊并完成了政治任务。本文以明朝使臣祁顺出使朝鲜时与徐居正的唱和诗为研究对象,来考察两人在中朝文化交流中做出的贡献。
其他文献
自五四新文化运动以来,中国新闻业发展迅速,涌现出一批优秀的新闻学术刊物,其中包括著名报人张竹平主编的新闻学术刊物--《报学季刊》。通过对《报学季刊》的研究和挖掘,以及
"倒是有点儿X"已经逐渐固化为了一个特殊的构式,虽然其意思与"倒是""有点儿"有一定的相关性,但仔细考察,"倒是有点儿X"是一种对违反预设常态义的委婉表达,与二者存在较大的差异。文章
将语境及翻译意义作为协调因素,阐明"信达雅"翻译标准三要素之间的辩证关系。由于语境不同,翻译标准"信"、"达"、"雅"三要素在构成翻译意义时分别占有不同的比重。翻译意义随
词汇交际手段包括语气词和感叹词。以有声对话文本为语料,通过对比电影《命运的捉弄》的三个版本(俄文原声、汉语配音版和中文字幕版),总结词汇交际手段的不同翻译现象,重点
黑龙江十七年话剧的发展深受斯坦尼体系的影响,尤其是“体验艺术”、“真实再现”、“审美效果”,既在舞台上真实再现了黑龙江的地域特点和生活环境,又彰显了北方人热情豪爽