论文部分内容阅读
《惜红衣》是姜夔的自度曲之一,作为重要的历史音乐文本,有学者将它作为论证“同均三宫”问题的重要例证之一,其主要的立论根基在于杨荫浏先生对于《惜红衣》一曲的译谱。但笔者在研究过程中发现杨先生在译谱过程中,就《惜红衣》中某些谱字的解释出现了前后矛盾,那么后人以其译谱成果为基础的研究结论也就值得商榷了。本文尝试对杨先生的译谱作初步研究并提出自己的看法,进而对《惜红衣》的音乐做简单分析,并判断其宫调属性是雅乐音阶C宫调式。
“Cherish Red” is one of Jiang Zui’s self-allusions. As one of the important historical music texts, some scholars use it as one of the most important examples of the issue of “same average Sannomiya”. The main argument of his theory is Yang Mr. Yam Liu for the translation of “a song” in Hong Yi. However, during the process of the study, I found Mr. Yang’s inconsistencies in the explanation of some spectral words in “Rare Red Clothes”, so the conclusion of the research on the basis of his translational results is worth discussing It’s This article attempts to make a preliminary study of Yang’s translational spectrum and put forward his own views, and then make a simple analysis of the music of “Xi Hongyi” and judge that the palatial property is the tone of C + + Palace.