英汉新闻标题的句法经济性对比研究

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jamyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 本文从句法方面探讨英汉新闻标题的语言经济的形式,以语言的“经济原则”为指导,根据语言经济性进行归类和对比分析,力图掌握英语和汉语新聞标题的句法经济性的规律,并且发现英汉新闻标题里经济手段的异同点。
  关键词: 经济性 英语新闻标题 汉语新闻标题 句法
  新闻标题语言的基本原则是:简单(simplicity),信息丰富(informativeness),清晰(clarity),简洁(conciseness),醒目(eye-catching)。文体学中新闻标题的研究倾向于整体的文体特征,对英汉语文体特征的对比研究不多。本文打算探讨英语和汉语新闻标题中句法经济性的表现手段并进行对比分析。
  一、英语标题
  1.省略
  标题中可以省略的词包括冠词、介词、连词、物主代词、系动词等。省略最多的是冠词、介词和助词。省略一切无实意的词语可以大大缩短标题的长度,达到言简意赅、突出核心信息的作用。
  (1)冠词基本省略,包括定冠词和不定冠词,如:
  Diplomat Refutes the US Excuse for Bombing(China Daily,1999)
  (=A diplomat Refutes the US Excuse for Bombing)
  (2)助动词通常省略,如:
  Moscow’s Food Prices Soaring (The Daily Express,Jan.10th,1992)
  (=Moscow’s Food Prices are Soaring)
  (3)省略介词,如:
  State Income Tax Proposed(The NewYork Times,1996)
  (=The Income Tax of State is Proposed)
  另外,一般利用数字省略其后众所周知的名词,如:
  41 die as school collapses(China Daily,2000)
  (=41 Students Die as School Collapses)
  2.简化
  (1)时态
  英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态,当然更不用过去完成时等时态,而采用现在时态,拉近读者和新闻事件的距离,使读者读报时如同置身于其中。
  ①一般现在时表示过去发生的事
  新闻报道中的消息多为已经发生的事,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但是这样容易给人产生一种陈旧感,缺乏吸引力。为了弥补这一不足,英语新闻标题常用一般现在时,从形式上增强报道的新鲜感(Freshness)、现实感(Reality)和直接感(Immediacy)。此外,标题采用动词的一般现在时还可省去构成动词过去式中常见的“ed”两个字母,节省标题字数。如:
  Longevity Star Dies at 110(The Asian Wall Street Journal,Jan.3rd,1992)
  ②不定式表示将来时
  新闻报道的是按计划、规定或预测即将发生,而现在又未开始的事件,英语新闻标题中将来时的表达形式除一般将来“Will 动词原形”外,更多的还是采用“联系动词be 动词不式”结构,其中联系动词be通常省略,以节省标题字数。动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未来动作,不仅仅是因为不定式标志“To”比“will”更加节省版面空间。另外,不定式在新闻文体中含有“按计划”的意思,体现了事件的将来性质,且恰巧吻合了新闻的客观性。如:
  Japan to Help Elderly Jobless(The Financial Times,Jan.27th,2000)
  ③现在分词表示正在进行的动作或事件
  对于正在发生的事情或动作,为了表达这类新闻的适时性和持续性,可以用现在正在进行时。采用现在进行时“Be 现在分词”这一形式,但其中“Be”又通常省略。因此,剩下的现在分词便在新闻标题中直接表示正在进行的动作或正在发展的事情。如:
  China’s Tax Collectors Inching for Inheritance Tax.(The Agency France Press,Feb.28th,1996)
  (2)语态
  新闻标题使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。因为从修辞学角度而言,主动语态比被动语态更加生动而且富有感染力,所表达的意义更直接、更具有说服力,使读者感到真实可信。英语新闻标题只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,以引起读者注意。英语新闻标题为了突出动作的承受者通常采用被动语态,目的是抓住读者的注意力。如:
  Sino-Cuban Trade Ties Bolstered(China Daily,1999)
  (=Sino-Cuban trade ties are bolstered)
  (3)定语前置
  新闻标题的一个特色是经常使用前置定语(premodification)。张德禄认为:“前置定语的使用是构成新闻英语文体风格的语法手段之一。”美国专栏作家约翰·利奥曾把前置修饰语称为“新闻语言的基本成分”。
  新闻中的前置定语的种类有很多,主要有以下几类:
  ①名词短语,如:carrot-and-stick policy(胡萝卜加大棒政策);
  ②动词短语,如:the talk-talk,fight-fight strategy(谈谈打打略);   ③形容词短语,如:war-weary citizens (厌倦战争的公民);
  ④介词短语,如:the up-to-the-minute information(最新信息);
  ⑤分词短语,如:most-favored-nation treatment(最惠国待遇)。
  这种前置定语现象在不影响理解的前提下,有利于简化句子结构,节省篇幅,缩短句子长度,还能帮助读者加快阅读速度。
  3.替代
  标点符号在标题中起到了分隔和指明的作用,是各种表停顿、韵律和节奏的标识。在英文新闻标题中,标点符号出现频率并不高,但可以影响到标题的风格、语气、意义的表达等。标点符号的恰当运用正体现了英语新闻标题用词的经济原则。
  (1)逗号替代and和that,如:
  Israel,Jordan Unite in Effort to Save Dying Dead Sea(Reuters,Sep.30,2003)
  (=Israel and Jordan Unite in Effort to Save dying Dead Sea)
  (2)冒號替代says或said,还可代替系动词be及发挥点明主题的作用,如:
  Antibiotics:the New Threat (Ladies’Home Journal,Feb.2002)
  (=Antibiotics is the New Threat)
  (3)破折号亦可代替系动词be或表示强调,如:
  Arthur C.Clarke-Literary Space Man( ?摇www.miami.com?摇 Dec.24,2003)
  (=Arthur C.Clarke is a Literary Space Man)
  二、汉语标题
  1.省略
  (1)省略主语
  汉语属于代语脱落语言,即该语言允许主语省略,所以新闻标题能把汉语的这一特点体现得淋漓尽致。标题可以依靠新闻内容的语言环境做适当省略,但是必须以不影响原意为前提,即读者通过上下文语境,能很容易地把主语补充完整。如:
  私交甚密感情升级(2005年11月4日《文汇报》)
  从第一段导语中,读者能很容易地看到此处省略的主语是“布什和普京”。所以,如果加上主语就显得有点多此一举。另外,主语的省略可以引起读者的好奇心。
  (2)省略量词
  在新闻标题中常省略某些个体量词:
  土一外交家在伊遭枪杀(1998年12月13日《文汇报》)
  (3)省略助词
  国登山队将攀登大洋洲最高峰(1999年5月31日《人民日报》海外版)
  助词“的”被省略了,不影响读者的对标题的理解。
  2.替代
  汉语里的标点符号也可以替代某些成分。如:
  高强:商业贿赂加剧看病难看病贵(2001年4月11日《人民日报》)
  冒号代替了“说”字,清晰明了。
  从句法手段的运用来看,相似性体现在英语和汉语新闻标题中都使用了省略和标点替代的手段。差异体现在英语中省略手段运用的比例较大,因为英语标题中可以省略一些不影响读者阅读成分(如虚词、系动词、助动词等),这也是英语语言的特点决定的。汉语允许主语省略。用标点的手段达到经济的目的在英语中运用更多,而且比较丰富,如逗号、冒号、破折号、引号都运用较多,而汉语只较多地运用冒号。英语中简化的手段比较多,而且比例比较大,简化时态和语态;汉语里简化的方式就很少。
其他文献
摘 要: 本文以荷兰心理学家吉尔特·霍夫斯泰德的文化价值维度为理论依托,以校园文化视角为切入点,将中韩两国的校园文化置于个体主义与集体主义、不确定性规避、权力距离、阴性社会与阳性社会、长期取向与短期取向等五个维度中加以比较;并结合作者在韩国高校进行中文教学的亲身经历,对文化价值量表的异同之处予以解释和说明,梳理中韩校园文化特点,以期对在国内进行整班制韩国班教学,或赴韩汉语教师进行跨文化交际时有所参
词汇教学一下都是英语教学中的重难点,对于小学英语教学而言,更是如此.本文以小学英语词汇教学入手,简单探讨了在小学英语词汇教学中容易出现的问题,以及提高小学英语词汇教
摘 要: 要想真正提高学生的科学素养,最关键的是教师对于化学教材的讲解方式方法是否得当,教师在进行课堂教学时,能否熟练运用化学教材,使学生对书本上所讲的知识产生兴趣,将是影响教学水平的重要条件。同时,教师如果能立足于教材所讲的知识点,引导学生发现和探索新知识,就会为学生未来科研精神的培养奠基。在教学中如何利用化学教材,提高学生的科学素养,作者根据教学经验摸索并总结出了一些方法,对这个问题进行具体的
摘 要: 爱情如云霞雾霭气象万千,极为神秘微妙。中西方的情诗受各自不同的民族性格、文化传统的影响,呈现出截然不同的风格特点,从而可以窥视中西方文化的差异。  关键词: 爱情诗 中西文化 审美差异  玫瑰的芬芳如梦袭来。依着爱情的世界,正午的阳光和冬天的寒夜都柔和且流动。说不尽的莎士比亚为爱情大唱赞歌:“我知道,爱情是人类最喜欢的处女作,我知道,世界上一切都由它来创造,我不信,她会在卑鄙的心灵上降落
植物内生真菌是自然界十分丰富的资源,是寻求天然产物的重要途径。天然色素与合成色素相比具有安全、经济等诸多优越性,近年来已成为人们关注的热点。  通过对三角叶黄连内生
摘 要: 新课程提倡在高中开展研究性学习,所谓研究性学习根据有关资料解释,是一种以指定的课题为主线,着重培养学生团结协作的能力和推陈出新思维的学习方式。本文就高中语文展开讨论,就目前存在于研究性教学中的主要矛盾进行概括分析,并给出详细的解决方案。  关键词: 高中语文 学生兴趣 研究性学习  21世纪是个高速发展的时代,在高中教学领域里教育部门正在把重点放在学生的素质培养和具有创新思维的新课程改革
摘 要:在新冠肺炎疫情影响下,民营企业面临着较为艰难的生存环境,为了帮助民企渡过难关,国家出台了较多税收、贷款等政策。民企需充分结合自身实际情况,在国家各项优惠政策基础上,全面、科学开展纳税筹划,注重纳税筹划技巧,在法律范围内降低企业经营负担,提升企业利润水平。本文在对民企纳税筹划面临的风险分析基础上,充分结合民企发展环境,提出了民企纳税筹划技巧,希望能为相关人员提供参考。  关键词:民营企业;纳
媒体体制改革,势在必行。事业体制下的媒体是行政部门的附属,其职能是国家机关职能的延伸。媒体的附属性决定了媒体编辑的附属性。这种附属性首先表现在编辑身份的 The medi
六味地黄丸由钱乙(北宋)所创,最初用于小儿发育不良等疾病治疗,但组方优势明显,逐渐应用至其他医学领域.该方的治疗效用主要为滋阴补肾,辅以配伍加减可治疗肝肾阴虚和虚火上
目的:分析青少年社区获得性肺炎应用莫西沙星治疗的临床研究.方法:选择2019年1月-2020年2月于我院进行治疗的青少年获得性肺炎患者80例,在常规治疗的基础上使用莫西沙星对其