学者眼光与译家技艺的交汇——论赵毅衡的诗歌翻译

来源 :当代文坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:scotscotscotscot
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以1978年及1985年为界,赵毅衡的译诗生涯分为三个阶段,各阶段有不同重点。他的翻译在原作选择上恰得时宜,满足了当时国内欣赏、借鉴、研究外国诗歌的需要,体现了学者的洞察力。他遵从忠实的翻译标准,力求在音韵、句式、词汇各个方面准确再现原文美感,高超的技艺让部分译作达到了胜似原作的境地。赵毅衡作为翻译家的意义,既存在于历史语境中,也存在于译本质量中。
其他文献
《因为单身的缘故》是杨宗纬演唱的一首歌曲,由李宗盛作词,描绘出对杨宗纬本人个性和实际生活状态,是《原色》这张专辑里唯一聚焦在杨宗纬身上的一首歌曲,可以说是最贴身之作。本
本文分析了川西米亚罗林区典型低效林经不同面积的林窗(50 m~2,L1;100m~2,L2;150m~2,L3:对照样地,LO)改造后,土壤总有机碳、微生物生物量碳和水溶性有机碳含量的变化。对四个
与绿色植物相比,食用菌能够吸附和累积高浓度的金属,具有较高的修复金属污染环境的潜力。其耐受和吸附金属的机理复杂多样,包括细胞外多聚物的防御(如吸附、沉淀等)、细胞膜
上个世纪末,为解决现代药物研发和生产制造过程的困难,而新兴出制药工程学科。依靠制药工程改变研发战略,提高药物的研发效率,并优化生产制造过程和降低成本。
在公路养护发展和营运特性的需要下,实行管养分离是公路管理体制和公路养护机制改革的必然选择,是实现公路养护市场化和养护生产社会化的根本出路。养护社会化是高速公路养护
目的 为获得清洁级健康实验小鼠。方法 采用剖腹产净化 ,并结合屏障系统饲养管理 ,连续 10年进行微生物学和寄生虫学的监测。结果 净化后的小鼠严格按照清洁级标准饲养管
随着科学技术的迅速发展,各种民用和军用设备的需求量也逐渐增加,对设备功能性能测试的要求越来越高,以往的手动测试效率低下、费时费力,时间成本和人力成本较高。文章以测试
随着农村城镇化规模的不断推进,农村城镇化进行中如何尽快使传统农民转化为高素质的城镇社区的"新市民"的研究已经成为国内众多专家学者的研究课题。根据农村城镇化进程中城镇
目的观察抗精神病药物对精神病人夜间猝死的影响及探讨预防猝死的护理对策。方法回顾性调查近20年夜间猝死的29例病人(猝死组),选取与猝死组性别、年龄、入院时间相近,在猝死