论英汉翻译中的文化差异

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leec208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化在翻译中占有及其重要的地位,要想真正掌握语言首要任务就是研究不同的文化.归根结底,语言的翻译就是文化的翻译.因此本文试图从多个方面来分析文化与翻译的深层关系.
其他文献
目的:总结肠道感染相关热性惊厥小儿的临床护理经验.方法:回顾分析83例肠道感染相关热性惊厥患者的临床资料.结果:静推地西泮、肌注苯巴比妥钠均能有效抗惊厥,两种治疗方案抗
乔姆斯基的转换生成语法理论构建了以管辖的概念为基础的一套约束理论.文章应用乔姆斯基的约束理论,对英汉反身代词从语法功能、共指特征两方面进行了对比分析,旨在探讨其在
在英语教学中,学生兴趣提升对英语教学的成果有着直接的影响。本文旨在对初中学生英语教学和提高学生学习兴趣进行研究,具有一定的现实意义。 In English teaching, the imp
课文导入是大学英语课堂一个重要的组成部分,好的课堂导入可以吸引学生的注意力,激发学生的学习兴趣,从而调动学生英语学习的自主性.本文结合笔者的教学经验,以教材为例,浅谈
随着信息技术的不断发展,语文教育也需要不断进行技术创新,而对于多媒体教学工具的使用也称为当今语文教学的主流发展趋势。基于对语文课程多媒体教学的必要性及存在的问题的
以往传统的教育过程中,教师往往容易忽视学生在教学活动当中的主体地位,教条化的教育模式致使学生对学习没有较高热情和动力,他们对于老师叫苦心教授的知识也很难接受、理解
“生活一向很平常,骑车画画写文章,养生就靠一个字:忙!”这是一个94岁高龄的老人在他画的漫画《养生之道》中题写的诗句。当时,有人向 “Life has always been very common,
英语阅读是中学英语教学的一项重要内容,提高中学生的英语阅读能力是中学英语教学的重要目标之一。中外学者对阅读的本质、阅读的心理机制、阅读的策略与方法、阅读教学的理
课堂教学是师生之间传递知识、情感信息为中心内容的活动.在教学过程中,教师不仅通过言语行为对学生传递信息,并且通过非言语行为潜移默化地影响着学生,而体态语在小学英语课
主要考释了“眇目”作为短语和词语的含义.“眇”与“目”在一起构成偏正短语,表示小目;一目失明;全盲;细视等意,在隋唐时期,“眇目”作为词语大量出现,主要表示视线歪斜;偏