【摘 要】
:
翻译辅助工具极大地提高了翻译效率,但不同文本由翻译工具生成的译文存在各种问题,这便需要人工修改润色,因此译后编辑顺势产生.通过文献梳理及译后编辑实践发现,基于翻译辅
【机 构】
:
安徽理工大学,安徽 淮南 232001
论文部分内容阅读
翻译辅助工具极大地提高了翻译效率,但不同文本由翻译工具生成的译文存在各种问题,这便需要人工修改润色,因此译后编辑顺势产生.通过文献梳理及译后编辑实践发现,基于翻译辅助工具的译文常见错误有内容、语法和格式三大类型,且具体表现各异,在此基础上归纳出译后编辑的方法;然后通过分析借助翻译辅助工具生成的译文特点,总结译后编辑可遵从的三点原则:达意为要,兼顾风格;辨误识错,针对修改;人机结合,事半功倍.希望本研究能为新手译后编辑者的实践提供一定指导.
其他文献
“产出导向法”是由文秋芳基于中国高等教育第二语言教学的现状,所提出来的切合我国二语教学的“国产”教学理论,其对我国在这一领域的研究有着不可替代的意义.本研究笔者采
无论是任何一项工作在具体开展中,都必须要有人力资源为基础才可以完成.由此可以看出,人力资源对于企业或者是不同组织的发展而言,具有至关重要的影响和作用.但是与当前人力
“互联网+”时代,随着信息技术的发展,传统的英语听力教学模式已无法适应教学发展,亟需探索新型的听力教学模式.学习通平台是超星集团基于移动互联网打造的“一平三端”新一
通过基于应用型人才培养模式,对高等院校的大学生英语专业的教学管理展开研讨剖析,分析高等院校大学生英语专业教学管理中存在的问题,提出解决措施.以A大学为例,深入剖析A大
内生式发展理念在我国近年来出台的实施乡村振兴战略的意见和规划中有诸多体现.发展乡村产业是乡村振兴的重要方式,阳曲县作为山西省省级贫困县,其县域产业建设成功经验具有
OBE理念贯彻教学产出思想,强调教学实践意义,注重教学成果和教学效率.大学英语课堂式教学模式无法满足时代发展,而混合式教学模式作为大学英语教育发展之必然,它结合英语语言
英语介词的数量不多,但其构成的介词短语在英语中的出现频率很高,功能多样且位置灵活,易引起句子歧义.英语介词短语句法功能识别是浅层句法分析的前提,对提高翻译质量具有重
20世纪70、80年代,结构主义叙事学因其忽略文化语境的弱点备受批判,同一时期女性主义文学批评的发展也开始逐步放缓,需要寻求新的研究视角和切入点,两者之间的结合使得女性主
STEM教育源于美国实用主义国策,意在通过跨学科的学习方式培养学生的问题解决能力、创新能力、团队协作能力等21世纪人才需要的综合素养。近年来,STEM教育在我国蓬勃发展的同时,在实践中也存在着课程体系不成熟、教学设计不合理、与学科知识脱节等偏离STEM教育初衷的问题。针对这一情况,本文围绕STEM教育中的核心元素“工程”,以工程设计过程为出发点,结合相关案例的分析,从问题的结构与基本特征两个维度探讨了STEM课程中驱动问题的设计。在STEM课程中,以“工程”为中心的驱动问题应当是劣构的、与情境紧密相连的,
传统意义上的思政教育并没有从人的根本的角度去思考,更多展现的是思政教育工具性的一面,缺乏对于教育对象自身的深刻认识。思政教育局限于概念传授和知识堆垒的当代思政教育,无法应对现今社会大学生思想教育的引导问题。需要从更深层的人的本性的角度去切入思想政治教育,从而给当代思政教育注入新的生命活力,使其可以不断地应对社会转型时期的大学生思想政治教育需要,为国家培养可以承担新时期社会主义建设的合格人才。