委婉语的翻译与动态对等理论

来源 :语言与文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meal09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
委婉语的复杂用法给翻译带来很大困难,因此其用法是翻译工作研究的重点。本文首先分析委婉语的功能,然后根据动态对等理论分析了委婉语翻译要遵循的基本原则,希望对委婉语翻译带来一定启发。 The complex usage of euphemism has brought great difficulties to translation, so its usage is the focus of translation work. This paper first analyzes the function of euphemism, and then analyzes the basic principles to be followed in the translation of euphemisms based on the dynamic equivalence theory, hoping to bring some inspiration to the euphemism translation.
其他文献
一、会计信息内部控制的现状  (一)以手工为主传统的会计内部控制的现状。 1.会计人员素质不高。会计人员是会计信息这种“产品”的“生产者”,他们的素质高低直接影响会计信息的质量。然而,我国会计人员的整体素质却不高。一方面,会计人员的业务素质不高;另一方面,会计人员的职业道德素质不高。2.会计人员管理体制不适应现代管理体制的要求。现行会计人员管理体制是在计划经济体制下制定的。但是随着市场经济的建立和
Tourism serves as an important platform for cross-cultural communication,and the adequate translation related to the tourist attraction lays a solid foundation