基于生态翻译学“多维转换”的红色旅游文本英译研究

来源 :辽宁教育行政学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myloud911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
红色旅游文本的翻译质量直接关系到红色文化的传播效果、国际游客的信息需求及红色旅游景区的对外形象。在生态翻译学理论框架内,以"多维转换"理念和方法为指导,通过结合辽宁红色旅游文本及其英译实例,探讨译者如何通过语言维、文化维、交际维的适应性选择转换,产生整合适应选择度较高的译文,以期为提高该类文本的英译质量提供借鉴。
其他文献
癫痫是神经系统常见病,患病率在 5‰左右,对人类健康危害极大。探索安全有效的抗痫措施,是一个世界性的难题之一。长期以来,应用针刺治疗癫痫有一定的临床疗效。我室以往工作
桃花和松树是两个常见的文学题材,至唐代达到鼎盛。李白是唐代写桃花和松树最多的诗人之一。在李白的诗歌中,桃花和松树不仅有形有色有声,还具有人格和精神,显然超出了描写事
目的: IgA肾病是原发性肾小球疾病中最常见的病理类型之一,约有50%的患者在患病20年后进行性发展至终末期肾衰竭。随着近年来研究的深入,人们已经认识到,原发性肾小球疾病肾功
目的:观察灯盏花提取物DSX对大鼠持续性高眼压模型视网膜神经节细胞损害的干预作用,并对其作用机理进行初步探讨。方法:采用Akira法,烙闭大鼠3支上巩膜静脉,制作大鼠持续性高眼压
政府工作报告翻译是一种基于对政治、政策、事实的全面分析,准确表述报告原文的学术性为。政府工作报告翻译主体不同于传统的由作者和译者构成的简明二元化结构,而是随着翻译
纳洛酮为一特异性阿片受体阻滞剂,广泛用于麻醉剂过量、休克、酒精中毒、脑梗死等方面的治疗。现就纳洛酮的药理学、制剂学及体内分析方法等方面的研究进展作一综述。
国家"一带一路"战略,必然加快企业国际化步伐,无论是资本驱动,还是政策红利,企业并购将是未来的热点话题之一。本期对话嘉宾,盛高咨询公司董事长、企业并购整合专家、清华大
"今日批评家"已经越来越有一种"昨日"的感觉了.当文学不再成为社会的主要精神现象之后,当传统的纸质媒介不再是文学的唯一传播方式的时候,批评就更加难以找到自己的位置了,因
期刊
主要介绍了聚酯纺粘线中浸胶处理的胶乳混合设备主要参数的设计,并分析了搅拌过程中流体的运动过程.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield