【摘 要】
:
本研究运用焦点解决短期治疗的方法对一位大一学生寝室人际关系进行了咨询,取得了较好的效果,对解决类似的问题会有借鉴意义.来访者由于和寝室一名学生发生矛盾,让自己不再愿
论文部分内容阅读
本研究运用焦点解决短期治疗的方法对一位大一学生寝室人际关系进行了咨询,取得了较好的效果,对解决类似的问题会有借鉴意义.来访者由于和寝室一名学生发生矛盾,让自己不再愿意和寝室同学说话,感觉自己不再被喜欢,同时担心高中时同学不和谐的情况再度出现从而出现焦虑情绪,进而影响到自己的学习和生活.通过运用焦点解决短期治疗的方法,经过三次咨询,经过来访者自身评估,取得了较好的效果.
其他文献
舞蹈艺术是一种艺术流派,既包括舞蹈又包括音乐.两者密切相关,相互促进.在舞蹈艺术中不能缺少音乐和舞蹈.他们在促进舞蹈艺术风格的充分展示方面发挥着重要作用.另外,在舞蹈
《习近平谈治国理政(第三卷)》是用中国特色语言传达我国的声音.为构建我国形象,讲好中国故事,其英文译本由我国外文局组建的精英翻译团队打造,是典型的外宣翻译文献.本文将
贝多芬在西方古典音乐领域贡献了重要力量,这既为音乐事业发展提供了推动力,又为听者提供优秀的音乐作品,满足听者的文化需求.以第七交响曲引子音乐为例,分析这部分音乐的特
随着我国当前舞蹈行业的不断发展,舞蹈编导逐渐朝着包容性和多元性的方向而不断的发展,并且充分发挥了文学艺术表现手法丰富舞蹈编导的内涵.在舞蹈艺术体系中,舞蹈编导需要更
党的十九大报告提出了实施乡村振兴战略,推进健康乡村建设,发展基层医疗事业,构建和谐医疗体系,这对医学生的人文素养提出了很高的要求.乡村振兴战略下医学生人文素养提升的
古城龟兹,是举世闻名的古丝绸之路的重镇.自古以来,这里民族众多、文化多元,于是诞生了丰富多彩的龟兹文化.龟兹是古代西域佛教较兴盛的地方,龟兹岩彩壁画作为多民族文化交流
汾阳,因位于汾河之西而得名.汾阳市位于山西省腹地偏西,太原盆地西缘,吕梁山东麓.李如龙先生在《汉语方言文学》一书中说:“重叠构词法主要指的是名词的重叠构词.普通话采用
关于《论语》中的“民”是否指代平民而“人”是否指代统治阶层,一直以来各有分说.而这一理解上的差异又进一步导致了对《论语》中所体现的孔子对“民”态度以及政治理念的不
土木工程英语是一种特殊用途英语,其不同于通用英语,具有一定的专业性及使用范围,需要翻译人员提前学习并掌握土木工程英语专业知识.文章主要分析土木工程英语翻译的特点,研
龙形镇位于潼南县东北部,此前龙形镇也称“茶店”,古代湖广地区的人民迁徙并在此居住,由此形成了与其他乡镇有很大区别的语言.由于受到地理环境的影响,使得茶店方言受到外界