论文部分内容阅读
“这儿的空气真新鲜!”走进师范校园的客人都会情不自禁地说。他们说的不仅是学校的花草树木使人赏心悦目,还因为中师生一口标准的普通话和彬彬有礼的态度令人耳目一新。要问这清新的“语言空气”哪儿来,说起来话就长了。回想我们刚进师范时,操着浓重的乡音,和外地同学交谈,经常需要相互“君子动口也动手”,交谈才能勉强进行。虽然和外地同学交谈不方便,可我们并没有真正认识讲方言有什么害处,反而认为方言是“不忘本”,碰到老乡照讲方言。直到接二连三闹出笑话我们才觉得不妙,因为那场面是让人哭笑不得的。看:
“The air here is really fresh!” The guests who entered the normal school campus could not help but say. What they say is not only the flowers and trees of the school are pleasing to the eye, but also because the students in the middle school are refreshing in their standard Mandarin and polite manner. To ask where this fresh “linguistic air” comes from, it will grow. Recall that when we first entered the Normal School, we ran a strong accent and talked with foreign students. We often needed to “mutually talk to each other” and talks could only be carried out. Although it is inconvenient to talk with foreign students, we do not really understand the harm of speaking the dialect. Instead, we think that the dialect is “not forgetting the scriptures.” It wasn’t good until we made jokes out of a series of jokes, because the scene was awesome. Look: