戴乃迭的杂合文化身份与独立译介活动阐释

来源 :疯狂英语(教师版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tsinfang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戴乃迭是中国翻译史上一位具有西方和东方两种杂合文化身份的外籍翻译家。目前学界的研究多集中于她和杨宪益的合译作品上,而对她的独立译介活动却关注不多。从杂合文化身份的角度,探求戴乃迭独立译介中的翻译思想、翻译选材、翻译策略和译作特色,有助于我们丰富对她的研究,同时更好地认识翻译的本质。
其他文献
以《高职高专学生学业情绪问卷》对高职外语系学生的学业情绪进行了调查,发现学生的积极学业情绪得分显著高于消极情绪,情绪唤醒度水平较高;学生的学业情绪存在显著的专业和年级
就目前我国高职公共英语教学来说,教学内容受到传统英语教学模式的影响,各不同专业英语教学缺乏层次性、针对性,教材内容较单一。本文拟利用目前丰富的网络资源,创建一种新型的分
文章以探讨高中英语教学中课文阅读教学的重要性作为切入点,详细介绍了笔者在课文阅读教学中采用的方法及其流程,以此展开对课文阅读教学方法的讨论。
词的语言意义是内在的、静止的。词的交际意义是动态的、依赖于语境的,其动态性反映在对话语理解的在线建构过程中。在线建构过程是通过对话语中词的语言意义的语用调整实现
会话含意推导的实质是对常规关系的解读。本文从新格莱斯会话语用机制的常规关系理论入手阐述了委婉语会话含意的推导过程,认为可以通过建立和解读委婉语和婉指语之间的常规
本文阐述了卫生类高职高专ESP教材研究与开发的重要性和迫切性,并以盐城卫生职业技术学院《实用护理英语》的编写为例,就如何编写ESP教材作了详尽的分析和建议。
摘 要:当前高职公共英语口语教学处境尴尬。一方面,学校和学生注重的是英语等级考试和与专业的衔接;一方面,英语听说的重要性又被社会、家长和市场各方有意无意地极端放大。本文对高职公共英语口语教学的现状进行分析,并在实践教学的基础上,提出应对措施和建议。  关键词:高职;公共英语;口语;现状;实践教学  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2010)06-010
摘要:长期以来,由于受到汉语环境中的英语教学的影响,中国英语学习者在英语的实际应用时会遇到多种困难,而名词往往是各种矛盾的焦点。本文从认知心理学的角度出发,通过英语名词的语法知识与教学实践有机结合,揭示了英语名词表达及其教学的规律。  关键词:认知心理学;名词;教学定位;教学策略  [中图分类号]H030  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2009)02-0107-4    1
传统的教学模式侧重于掌握语法、阅读能力和词汇量的提升,听说课程经常处于陪衬和点缀的地位。虽然传统教学模式有其合理意义和必要性,但是语言的学习绝不可能脱离实际运用,