中英格律诗翻译中音乐美的传递

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redlong888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌被誉为最古老、最精练的文学形式。而诗歌的音乐美作为其显著的特征,在其演化发展过程中占据着重要的地位,并随之衍生了大量规范和评价诗歌的韵律效果及相关理论。虽然中英文诗歌基于各自不同的文化历史渊源和传统,它们除了显著的特性以外,也具有一定的共性。因此本文旨在分别从中诗英译和英诗中译两个角度探讨诗歌翻译过程中音乐美传递的不同实现方式,以期更好地体会和欣赏中英文格律诗的韵律美。 Poetry is hailed as the oldest and most refined literary form. As a significant feature of the musical beauty of poetry, poetry occupies an important position in the process of its evolution and evolves a great deal of its rhythm and related theories in regulating and evaluating poetry. Although Chinese and English poetry based on their different origins and traditions of culture and history, apart from their distinctive features, they also have certain commonalities. Therefore, this paper attempts to explore different ways of musical beauty transmission in the process of poetry translation from two perspectives, namely, English translation of Chinese poems and Chinese translation of English poems, in order to better understand and appreciate the beauty of the rhythm of Chinese and English metrical poems.
其他文献
目的 探讨生物薄片技术免疫荧光法对小儿病毒性脑炎脑脊液病原体特异性抗体检测的临床应用价值.方法 对56例病毒性脑炎患者应用生物薄片技术同时检测脑脊液中20种嗜神经病原
该文简要介绍了在AutoCAD绘图系统下,应用AutoLISP语言,开发离散点等高线自动绘制程序的情况。该程序的特点是引入了边界线、地性线和空白区参与构网的作法,使得该区域的地形、地貌的三维空间分布,得到了客观的描述,改善了构网质量,提高了成图精度,在生产作业中获得了良好的效益。
多角度成像仪MISR是美国对地观测计划中一个重要的传感器,它通过多角度观测提供了更多地表各向异性信息,其数据产品采用HDF-EOS文件格式,而且由于增加了角度维的数据,当前很多常用软件不能灵活地处理该数据,从而限制了该产品在我国的广泛使用。本文主要从应用角度出发,介绍了组件库和C语言结合的MISR卫星地面产品的处理方法,通过HDF-EOS库,可以灵活地处理MISR的高维数据;而对于MISR的坐标信
在长安福特蒙迪欧汽油车的基础上,匹配了先进的闭环电控多点顺序喷射燃气系统.采用了专用的燃气汽车控制策略及高精度的燃气系统关键部件,实现了全功况的下的空然比精确控制.
口语课程在英语教学中一直属于实践课程,口语表达是语言学习过程中的一项基本技能.笔者在从事大专英语口语教学的几年中根据以上特点,总结出一套循序渐进的教学方法.即口语教
当代翻译理论家刘宓庆在研究我国传统译论和西方译论的基础上创建了翻译理论体系的基本框架,是我国翻译理论家中的佼佼者之一,在建设翻译美学方面贡献较多,研究刘宓庆翻译美
英语和汉语两种语言在语言、词汇、句法等各方面存在差异,其中英汉句法差异是英汉翻译中的难点之一,也是影响学生翻译水平的重要因素之一。本文以专业八级英汉翻译真题为例,
《英语新课程标准》要求合理利用和积极开发课程资源,培养学生综合语言运用能力。新课程背景下,英语教师应面对挑战,不断更新观念,关注学生的全面发展,整合多元化的学习方式
鸦片战争后清政府被迫打开国门,教育上也逐渐接受西学,为了应付外交,外语便被摆在重要地位.吴汝纶是清末教育改革家,对外语教学他提出了独到的看法,并在莲池书院付诸于实践.
本文根据韩礼德的系统功能语法理论,从语言的经验功能、人际功能和语篇功能等三方面对林语堂一文之译文进行探索性研究.旨在通过对译文与原文、译文与译文语篇的对比分析,探