现代维吾尔语的歧义短语转换生成语法分析

来源 :现代妇女(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lx7792414
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
歧义短语是各个语言中常见的现象,维吾尔语也不例外。对现代维吾尔语的歧义短语研究也用过各种各样的方式,各有各自的特点,但对现代维吾尔语的歧义短语研究到现在还没得到过充分的解释与分析。之前的研究只能解释表面上的含义,并没有进行深层的分析。本文将采用转换生成语法解释产生歧义短语的原因,并在此基础上分析得出了歧义短语的6个不同分类及所对应的树形图。 Ambiguous phrases are a common phenomenon in all languages, and Uyghur is no exception. The study of ambiguous phrases in modern Uyghur has also used a variety of ways, each with its own characteristics, but the study of ambiguous phrases in modern Uyghur has not been fully explained and analyzed. The previous study only explained the superficial meaning and did not carry out deep analysis. In this paper, the reasons for generating ambiguous phrases are explained by using conversion generative grammar. Based on the analysis, six different categories of ambiguous phrases and corresponding tree diagrams are obtained.
其他文献
传统教学中,教师只是教、学生只是学.但英语教学中的互动教学改变了传统这一观点,强调学习的主动性、学习氛围的营造和学习兴趣的激发,符合课程改革的要求,文章在对英语互动
Harriet de Onís是20世纪中叶一些主要拉丁美洲作家和历史学家的著作的主要译者。通过分析其译作词句可看出译者的显著文化特征如何反映作为信念和世界观的深层意识形态。反
针对高职院校不太重视对应用文写作课程的教学、教材建设乏力的现状,提出针对专业专业的特点、围绕学生就业需要和课程教材融合编写教材的思路,满足高职学生就业需要。 In v
随着我国经济和信息技术的飞速发展,网络已经成为当今大学生获取信息的重要载体和工具.网络在给大学生思想政治教育带来积极的一面的同时也带来前所未有的消极影响.因此,我们
本文旨在运用格里乔克的学习风格理论,从心理学认知风格差异的角度,通过问卷调查研究,对90后大学新生在不同专业、性别及性格方面表现出的英语学习风格差异现状进行较详尽的
教师要实现教学各个环节顺利而有效的进行,必须自始至终的进行有效的课堂管理。有效的课堂管理是师生关系的一个良好的互动的体现,是教学目标和任务圆满实现的保证,能促进教
译者需明确翻译的生态环境,对具体翻译生态环境进行多维度的适应与选择。 The translator needs to clarify the ecological environment of translation and adapt and sel
民办高校在校学生逐年增加,已成为我国高等教育体系中不可缺少的一个组成部分.民办高校大学英语教学正面临着新的机遇,同时又面临新的挑战.交互理论指导下的分级教学是大学英
高职高专大多数学生英语水平差的距具体情况,因此我们应采取“因材施教,分层教学”教学.分层次教学应从教学的目标、对象、内容、方法、评价等方面制定出相关具体的教学方法.
在科学技术不断进步和发展的影响下,特别是计算机网络信息技术的应用,大大地改进了高校英语教学的手段。在高校英语教学中应用多媒体技术,不但能够跟高校的发展需要相符合,而