新教的再现:浦察思对利玛窦《基督教远征中国记》的翻译与改写

来源 :清史论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:javaname41
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1615年,金尼阁(1577~1628)以拉丁文出版了利玛窦的一种意大利文著作,名为《基督教借助耶稣会远征中国记》。此书在欧洲大受欢迎,很快就被翻译成除英语之外的主要欧洲语言。之所以没有英译本,可能是因为当时英国是一个坚决反耶稣会的新教国家。但是,在1625年,萨缪尔·浦察思(1575~1626)最终还是出版了《基督教远征记》(下称《远征记》)的英文改写本,收入他的多卷本旅行记《哈克鲁特遗稿,浦察思朝圣记:包括英国或他国航海及陆地旅行的世界史》中。浦察思在他的著作中收录耶稣会士的作品,或许可以反映当时英国对于有关中国的信息有多么需求。在本文中,我考察了浦察思为英国读者对利氏《远征记》中的描述所做的改写,并分析他是以何种方式利用《远征记》作为主要来源、介绍中国及其文化的。理解一个17世纪的英国读者对于利氏描述的反应,并非易事,但是透过对浦察思译本的研究,我们至少能洞悉一个坚定的英国新教徒是如何阅读原来的拉丁文版本的。浦察思几乎保留了原文献中的所有信息,包括旁注,但他的方法是翻译一部分段落,而概述其他部分。我将特别关注浦察思如何选择、翻译和编辑《远征记》中有关中国地理和幅员、中国人的学问和学术系统以及修行的宗教等材料。这些材料被收录在浦察思《朝圣记》的第一、二、五篇中。 In 1615, Ginny Court (1577-1628) published Matteo Ricci’s Italian book in Latin, titled “The Christian Expedition to China by the Jesuits.” This book is very popular in Europe, soon translated into major European languages ​​other than English. The reason for not having an English translation is probably because Britain was a Protestant nation firmly opposed to the Jesuits. However, in 1625 Samuel Poeth (1575-1626) eventually published an English rewrote version of The Christian Expedition (The Expedition) Crete’s Manuscripts, Pope’s Pilgrimage: A World History Including Voyage and Land Travel in Britain or in Other Countries. “ Puceth’s inclusion of the works of the Jesuits in his writings may reflect the current British demand for information about China. In this essay, I examine how Pura Rex was rewritten by British readers for the description of Leigh’s Expedition and how he used the Expeditionary Record as the main source to introduce China and his culture of. It is not easy to understand how a 17th-century English reader responded to Leah’s description, but at least we can see how a determined English Protestant can read the original Latin version by studying Puzhen Si’s translations. Puzhen Si almost retains all the information in the original literature, including marginal notes, but his method is to translate some of the paragraphs, while outlining the other sections. I will pay special attention to how Puzhen Si chose to translate and edit the material in the expeditions about China’s geography and territory, the Chinese learning and academic system, and religious practices. These materials are included in the Pope’s ”Pilgrimage" in the first, second and fifth.
其他文献
在信息化小学语文课堂当中,教学过程已经和多媒体技术逐渐成为密不可分的整体。小学语文教学更多的时候是一种感性的教育,学生在阅读理解的过程中感受文章的主题思想、感受作
文章利用 1992年山西省“全口径”投入产出表 ,运用信息投入产出分析方法 ,对山西省 1992年的信息经济作了较为完整的定量分析 ,并在此基础上提出了山西省发展信息产业的若干
对硝胺和硝基胍发射药在老化过程中的动态粘弹性能进行了研究。讨论了动态贮能模量和损耗角正切值随老化时间的变化规律,并从理论上分析了损耗角正切值与冲击断裂韧性之间的关
为了观察大鼠脑缺血再灌注损伤后大脑皮质TNF-α及其mRNA表达的时程变化,本实验采用大脑中动脉线栓法制作大鼠局灶性脑缺血再灌注模型,用免疫组化染色法检测不同再灌注时间大
一、可持续发展理论 20世纪60年代,美国女科学家卡逊《寂静的春天》一书,描绘了一幅由于农药污染所带来的可怕景象,惊呼人类将丢去“阳光明媚的春天”,由此引发了人类发展观念上的革
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
小学语文阅读为小学生打好语言基础和语文知识,培养良好的阅读习惯,树立正确的阅读观念等方面起着重要作用,小学语文重点培养学生对书面知识进行整合,探讨小学语的有效性教学
信息技术应用在教学中形式多样,微课因主题突出、内容精炼、呈现灵活等特点已被广泛应用于教学中,成为广大教师教学的得力助手,在丰富教学方式的同时,实际教学中也存在简单引
惯性传感器技术展望(续)(接1994年第4期)3发展趋向3.1未来的惯性仪表技术目前惯性传感器技术正在发生重大变化。这些变化可能导致惯性传感器扩展到新的军用和民用领域。采用过去1卫10年来固体
利用局部动力相似理论,对贮运箱式导弹发射箱在后密封盖封闭状态下,静态点火时内部流场的变化情况进行了实验研究,发现在弹管间隙内存在着新的流场结构,以及这种流场结构随后密封