归化和异化——处理翻译中文化差异的两种方法

来源 :新西部(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyingflying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化和异化是翻译中处理文化差异的两种策略。它们之间的关系是相辅相成,不可分割。译者要用辩证的眼光看待这两种策略,根据具体语境灵活运用。 Domestication and Foreignization are two strategies to deal with cultural differences in translation. The relationship between them is mutually reinforcing and indivisible. The translator should use the dialectical vision of these two strategies, according to the specific context of flexible use.
其他文献
小学科学课是以培养科学素养为宗旨的科学启蒙课程,它以实验和活动为基础,让学生通过亲自观察、思考、提出假设、检验假设、进而得出结论。教学实践证明:对实验的现象描述和解释
人性化服务是现代服务行业标准.随着社会的发展、医学模式的改变,人们对自身的健康越来越重视,护患沟通在医疗服务中越来越重要.护患沟通分为语言性和非语言性沟通.非语言沟
问题本市在扶持和培育非公有制中小企业技术创新主体方面还有薄弱环节,如政府制定有关产业政策、设定发展目标、开展资金和税收支持时,通常是照搬国家一般性 Problems The M
近日,教育部正式印发义务教育语文等学科课程标准(2011年版),其内容涵盖中小学19门学科,并于今年秋季启用,这是继2001年印发义务教育各学科课程标准(实验稿)后,我国教育发展史上的又一
文中从介绍了理性系统的组织、自然系统的组织、开放系统的组织这三个组织研究的视角,把各视角的特点及相关的研究成果、代表理论加以介绍,通过这种研究发现,任何组织都不可能通
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
科技的发展推动着经济和社会不断进步,人们越来越认识到健康的重要性,许多新的科技和产品来源于发明创造,而这发明创造的一切均基于人,基于人的健康。由此引发与健康有关的产
笔者按照时间顺序,对20世纪中后期西方语言语义学各个发展时期的情况作了综合性的评述,然后着重总结了20世纪后期语言语义学研究的显著特点和发展趋势。
本文在对经济管理类拔尖人才培养目标进行定位的基础上,重点以东北农业大学经济管理类拔尖人才培养为例,从培养方式、教学模式、创新教育、平台建设方面提出了拔尖人才培养的模
本文通过问卷调查反映了中国部分家长、学生和老师心目中成功的外语学习主要取决于学习者的哪个或哪几个方面的因素。着重分析了兴趣、勤奋与外语学习中学生厌学情绪的关系。