为爱而战

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kylinbird1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1983出生的谢丽尔·科尔(Cheryl Cole)是英国著名女子乐团Girls Aloud (高歌女孩) 的主唱,也是英格兰国脚阿什利·科尔(Ashley Cole)的妻子。谢丽尔是英国人心中的“甜心公主”,受到众星捧月般的待遇。她还是英国火爆选秀节目《英国偶像》(The X Factor)的美女评委。
  《Fight for This Love》来自其2009年以个人名义发行的专辑《3 Words》。此曲推出期间,正是科尔夫妇婚姻触礁之时。每个人一生都有很多东西值得自己为之而战,爱情当然位属其一。但是能坚定地喊出“越艰难,越要加倍努力”的,又有多少人呢?
  
  Too much of anything can make you sick
  Even the good can be a curse
  Makes it hard to know which road to go down
  Knowing too much can get you hurt
  
  Is it better? Is it worse?
  Are we sitting in reverse?
  It’s just like we’re going backwards
  I know where I want this to go
  Driving fast but let’s go slow
  What I don’t wanna do is crash, no
  
  Just know that you’re not in this thing alone
  There’s always a place in me that you can call home
  Whenever you feel like we’re growing apart
  Then let’s just go back, back, back, back, back to the start
  
  * Anything that’s worth having
  Is sure enough worth fighting for
  Quitting’s out of the question
  When it gets tough gotta fight some more
  
  We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love
  We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love
  We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love
  If it’s worth having it’s worth fighting for *
  
  Now every day ain’t gon’ be no picnic
  Love ain’t a walk in the park
  All you can do is make the best of it now
  Can’t be afraid of the dark
  
  Just know that you’re not in this thing alone
  There’s always a place in me that you can call home
  Whenever you feel like we’re growing apart
  Let’s just go back, back, back, back, back to the start
  
  Repeat *
  
  I don’t know where we’re heading
  I’m willing and ready to go
  We’ve been driving so fast
  We just need to slow down and just roll
  
  Repeat *
  
  We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love
  We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love
  We gotta fight, fight, fight, fight, fight for this love
  If it’s worth having it’s worth fighting for, Oooh
  
  任何事情皆会物极必反
  即使好事也会变成诅咒
  让人不知该走向何方
  知道得太多会给你带来伤害
  
  是更好还是更坏?
  我们是否彼此相悖而驰?
  就好像我们在步步后退
  我知道我想将我们的爱引向何处
  发展得太快,那就让我们放慢脚步
  我可不想爱情就此结束,不
  
  要知道你并不是孤身作战
  在我心中永远有个叫“家”的角落属于你
  在任何你觉得我们越来越疏远的时候
  就让我们回到,回到,回到,回到,回到最初
  
  *任何值得拥有的东西
  都一定值得为之奋战
  放弃不值一提
  越艰难,我们越要加倍努力
  
  我们必须为爱而战,而战,而战,而战,而战
  我们必须为爱而战,而战,而战,而战,而战
  我们必须为爱而战,而战,而战,而战,而战
  这段爱情值得拥有,就值得我们为之而战*
  
  如今每一天过得都不容易
  爱情绝不像公园散步那般简单
  现在你要做的是尽力而为
  不要惧怕黑暗
  
  要知道你并不是孤身作战
  在我心中永远有个叫“家”的角落属于你
  在任何你觉得我们越来越疏远的时候
  就让我们回到,回到,回到,回到,回到最初
  
  重复*
  
  我不知道我们将走向何处
  我心甘情愿且准备就绪
  我们的步伐太快了
  只需慢下来就好
  
  重复*
  
  我们必须为爱而战,而战,而战,而战,而战
  我们必须为爱而战,而战,而战,而战,而战
  我们必须为爱而战,而战,而战,而战,而战
  这段爱情值得拥有,就值得我们为之而战,噢——
其他文献
It’s graduation time and once again we say, “Stand back all bosses!” A new 1)breed of American worker is attacking everything you hold 2)sacred: from giving orders, to your 3)starched white shirt and
期刊
语音:美式发音 适合泛听  语速:175词/分钟  关键词:Chinese, language, opportunity    Well, in the 1980s, many parents thought about teaching their children Japanese to help them better 1)adapt to Japan’s economic rise, wh
期刊
Well, in the 1950s in Soho there was another coffee house 1)craze. There are a number of reasons for this. One of the most important reasons was because the teenagers found that they had more 2)surplu
期刊
他们看电脑的时间比看电视的时间要多得多,一回家便习惯性地打开电脑;他们一边听在线音乐一边做作业,电视只是当背景——他们是网络一代,俗称“网虫”。然而他们也是崛起的一代,连美国总统奥巴马都要玩facebook以拉拢这批充满活力的年轻人,因为他们并非人云亦云、任人摆布的一代,他们有自己的想法,亦乐于积极参与民主进程。    Conan: The Net Generation has arrived.
期刊
喜欢吃巧克力,但又怕胖的人这下有福了:一只唇膏模样的小管子,轻轻一按,你就能尝到巧克力的味道,还不会胖哦。妙哉!    We turn now to something sweet—well, technically sweet. I’m talking about 1)decadent, sensual, 2)blissful, even addictive chocolate. But I’m
期刊
今年的英国大选是在英国经济经历了上世纪30年代以来最严重危机后,开始踏上初步复苏之路的形势下举行的。工党领袖戈登·布朗、保守党领袖戴维·卡梅伦和自由民主党领袖尼克·克莱格于今年5月先后举行了三次电视辩论,这是英国大选历史上首次电视辩论。“千年老三”的自由民主党领袖尼克·克莱格,成为观众心目中的“最佳辩手”。  6月大选结果尘埃落定,主要政党无一赢得多数议席,从而出现1974年以来首个“悬浮议会”(
期刊
And finally, some people go to great lengths to 2)drum up business. For example, a circus act went really high to 3)get its point across in Florida. Circus Sarasota went to the rooftops to get the att
期刊
“Fake it until you make it!”   这是在采访过程中她最喜欢用的一句话,也是助她于激烈的英语大赛中成功突围的有力一击。  CE联同英国驻广州总领事馆文化教育处,对2009年“希望之星”英语风采大赛大学组获奖者(广东赛区一等奖,全国前六名)陈慧进行了一场轻松愉快的中英双语采访。这位热爱阅读,却整个大学时期都坐不住、不停“逼迫”自己参加各式比赛的腼腆女生,给我们讲述了她是如何
期刊
用自己的肾来换取朋友,似乎性价比太低,太不划算了,但作者以自己的亲身体验告诉我们,由此带来的喜悦和满足感是无价的。    Two weeks after our surgery, when my right kidney became Julie’s, I carefully peeled off all my remaining 1)bandages. There they were: amaz
期刊
I cried a tear  You wiped it dry  I was confused  You cleared my mind    I sold my soul  You bought it back for me  And held me up  And gave me dignity  Somehow you needed me    * You gave me strength
期刊