【摘 要】
:
语言之间存在的差异往往会给翻译带来困难和障碍,有时甚至到了不可译的地步。上海外国语大学邱懋如教授提出的"零翻译"概念,为克服翻译障碍提供了重要依据。长久以来,政论文
论文部分内容阅读
语言之间存在的差异往往会给翻译带来困难和障碍,有时甚至到了不可译的地步。上海外国语大学邱懋如教授提出的"零翻译"概念,为克服翻译障碍提供了重要依据。长久以来,政论文以其特有的政治敏感性对译者提出了更高层次的要求。随着中国的国际影响力与日俱增,外宣工作中政论文的翻译手段也必须更加完善。本文通过对政论文引进"零翻译",并以《2009年政府工作报告》及其英译本的语言运用为例,在目的论指导下对"零翻译"的定义及其在政论文翻译中的策略提出了新的认识,丰富了政论文的翻译手段。
其他文献
运用多媒体技术和多媒体创作工具,无须编程,就可设计制作出交互性强,集图、文、声、像于一体的符合课堂教学要求的多媒体CAI教学课件.本文介绍CAI课件的设计制作方法和过程,并给出了应用
在袁和平导演的[少年黄飞鸿之铁马骝]和[皇家师姐Ⅳ直击证人]中,甄子丹正值而立,处于体能的巅峰,对导演本人来说,前者中的父子之情无疑是最爱。
中国陆地和海洋生态系统的区域碳循环在全球碳循环过程中占有重要地位。目前,中国陆地生态系统在全球碳循环中的地位和作用已有比较深入的研究,而中国边缘海系统碳循环研究相
本文对热运动能量kT远小于分子离解能εd时的同核双原子分子的热力学性质作了一般性讨论.
<正> 据1990年AAPG杂志74卷报告:苏联油页岩的原始探明储量为1180亿吨,占世界11%,依此推算世界油页岩的探明储量为10727亿吨。按其探明储量的多少排位次,则美国第一(约6000亿
英语和汉语属于不同的语系和不同的语言型态,体现在句子结构上的显著特征是汉语重意合,英语重形合。这种差别要求在英汉翻译的过程中进行句子结构的转化。本文以此为出发点,
通过对有代表意义网站站外链接类型及特征的调查分析,评价利用链接关系,评价网络信息的可行性。站外链接关系反应的是被链网页被利用与被推荐的总体情况,与被链网页质量存在
通过对浙江大学合并的背景、过程、发展和效益等分析,说明通过合并,浙大在人才培养、学科建设、科学研究、社会服务等方面实现了跨越式发展,达到了合并的预期目的,从根本上提
动画作为电影的一种表现形式,具有其独特的魅力。特别是动画电影语言方面的发展与转换,从镜头调度、画面特效、角色动作、场景搭建等方面来讲,三维虚拟技术的发展实现了动画
情感是歌唱艺术的灵魂,在歌唱艺术中占有主导地位,对歌唱艺术的好坏起着决定性的意义和作用.在对歌唱情感进行理论概述的基础上,分析了情感与声乐演唱之间的关系,探讨了情感