利用DCS实现风阀电动执行器的开关量控制

来源 :自动化与仪器仪表 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meganleejin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
简述了退火窑电动执行器的控制原理,通过分析电动执行器的故障特点,介绍了越于西门予S7-400H系统对执行器的改造方案,并重点叙述了该系统的硬件结构和控制程序的组态与设计等。
其他文献
在当今全球化的大背景下,世界各个国家的联系越来越密切,没有任何一个国家能脱离其他国家而存在。近年来,随着中日交流的不断深入发展,大量日文书籍被介绍到中国。标题是文章
本报告是关于中国著名童话作家杨红樱所著的儿童童话《亲爱的笨笨猪》的汉朝翻译实践报告。报告书分为三个部分。第一,对翻译作品的实践报告(报告书)。第二,翻译作品译文全文
动词在日语语法中发挥着重要的作用。关于日语的动词分类,根据不同的研究角度,可以分为多种类型。在动词的诸多分类当中,自动词和他动词的分类占有很重要的地位。另外,日语自
称赞是对对方表示肯定评价的一种语言表达形式,是促进人际关系和谐的润滑剂。而应答行为是对称赞行为的呼应,由两者间的话轮转换构成。“称赞—应答”言语行为的两者之间相互
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文以阐释学理论为理论框架,以梁实秋、朱生豪以及卞之琳三个中译本的《麦克白》为语料,探寻这三位翻译家在翻译过程中出现的误译,包括无意误译以及有意误译,并从阐释学角度
本文为是一篇翻译项目报告,原文选自加拿大教授乔治·梅里尼克(George Melnyk)所著的《城市与电影——加拿大电影中的都市形象》(Film and the City-The Urban Imaginary in