药物洗脱支架和裸支架在病变静脉桥血管中远期丢失的比较(英文)

来源 :中国组织工程研究与临床康复 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwqwqw66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
背景:尽管多项研究证实药物洗脱支架能在病变静脉桥血管中应用,但作者所查目前报道资料较少。目的:回顾性观察药物洗脱支架和裸支架在病变静脉桥血管治疗中管腔晚期丢失和心脏事件发生的关系。设计、时间及地点:分组对照,随访观察,于2002-01/2007-02在北京市通州区潞河医院和北京市安贞医院进行。对象:选择静脉桥血管患者97例,其中药物洗脱支架治疗50例,裸支架治疗47例。方法:行标准的经皮支架置入,置入后即刻进入临床随访,置入后12个月复查桥血管造影。主要观察指标:管腔晚期丢失,心脏事件(死亡,心肌梗死,靶血管和/或靶血管重建)。结果:两组性别、年龄、桥血管年龄、合并症等基线资料比较,差异无显著性意义(P>0.05),具有可比性。①药物洗脱支架组50例患者,在59处病变中置入了71枚药物支架,裸支架组47例患者在59处病变中置入了62枚裸支架。药物洗脱支架组操作成功率为94.0%,裸支架组为93.6%(P=0.43)。②12个月临床随访,药物洗脱支架组心脏事件发生率明显低于裸支架组(12.0%vs.29.8%,P=0.03)。共有54例患者进行了造影随访,其中药物洗脱支架组26例,裸支架组28例,药物洗脱支架组管腔晚期丢失明显低于裸支架组[(0.32±0.65)mmvs.(0.79±1.23)mm,P=0.01]。药物洗脱支组架靶血管重建率为6.0%,裸支架组为19.1%(P=0.05)。③Cox回归分析表明12个月随访时心脏事件的独立预测因子是裸支架(OR:2.86;CI:0.98to8.34;P=0.05),每一处病变所置入的支架数目(OR:2.92;CI:1.25to6.82;P=0.01)和糖尿病(OR:2.37;CI:0.95to5.88;P=0.064)。结论:和裸支架相比,药物洗脱支架治疗病变静脉桥血管可以明显地降低晚期管腔丢失,从而减少心脏事件的发生。 BACKGROUND: Although many studies have demonstrated that drug-eluting stents can be used in diseased venous bridging vessels, there are few reports of data reported by the authors. OBJECTIVE: To retrospectively observe the relationship between the late loss of lumen and the occurrence of cardiac events in drug-eluting stents and bare stents. DESIGN, TIME AND SETTING: Grouping control and follow-up observation were performed at Luhe Hospital, Tongzhou District, Beijing and Anzhen Hospital, Beijing from January 2002 to February 2007. PARTICIPANTS: Ninety-seven patients with venous bridging were selected, of whom 50 were treated with drug-eluting stents and 47 were treated with bare stents. Methods: The standard percutaneous stent implantation, into the clinical follow-up immediately after implantation 12 months after the review of the bridge angiography. MAIN OUTCOME MEASURES: Late luminal loss, cardiac events (death, myocardial infarction, target vessel and / or target vessel remodeling). Results: There was no significant difference between the two groups in baseline data such as sex, age, bridge age and comorbidity (P> 0.05). ① In the 50 drug-eluting stents group, 71 drug stents were placed in 59 lesions, and 47 patients in the bare stent group had 62 bare stents in 59 lesions. The successful rate was 94.0% for the drug-eluting stent group and 93.6% for the bare-metal stent group (P = .43). ②12 months clinical follow-up, the incidence of cardiac events in the drug-eluting stent group was significantly lower than that in the bare stent group (12.0% vs.29.8%, P = 0.03). A total of 54 patients underwent angiographic follow-up. Among them, there were 26 cases in the drug-eluting stent group and 28 cases in the bare stent group. The late luminal loss in the drug-eluting stent group was significantly lower than that in the bare-stent group [(0.32 ± 0.65) mm vs 0.79 ± 1.23) mm, P = 0.01]. The target vessel remodeling rate was 6.0% for drug-eluting stents and 19.1% for bare-stent stents (P = 0.05). Cox regression analysis showed that the independent predictors of cardiac events at 12-month follow-up were bare-stents (OR: 2.86; CI: 0.98 to 8.34, P = 0.05) CI: 1.25 to 6.82; P = 0.01) and diabetes (OR: 2.37; CI: 0.95 to 5.88; P = 0.064). Conclusion: Compared with bare stent, drug-eluting stents can significantly reduce the loss of late lumen and reduce the incidence of cardiac events.
其他文献
“说来也有意思,那天与大家见面之后,一下子遇上了四月、八月、十二月。这个说我要减肥!那个说我太瘦了!还有的嚷有什么好玩的!七嘴八舌的嚷成一片。”天行小子说,“你们安
摘要 英美文学作品中的谚语是英美民族生产活动的产物,也是他们智慧的结晶,具有丰富的文化涵义;公示语作为一种在公共场合针对公众的常见的特殊文体,有着某种特殊的交际目的。两者应用对象和使用目的有所不同,但它们有着相同的句型结构和类似的表达效果,翻译时可以互为借鉴。本文首先探讨了英美文学作品谚语翻译中需要遵循的两种翻译原则:归化和异化,然后比较二者相似之处,提出进行公示语翻译时可以借鉴英美文学作品中谚语
2008年联合国大会通过的《鹿特丹规则》,确立了一项新的制度,即海运履约方制度。海运履约方作为一项新的制度,有着很强的生命力,是航运实践不断发展的需求,适应了海上货物运输法律关系复杂化的趋势,充分考虑了承运人、货方、海运履约方的三方利益的平衡,在海运立法方面对我国产生了很大的影响。本文主要探讨了海运履约方制度对我国实际承运人制度的影响,力求吸取其中精华部分,从而更加有力地促进我国海运事业的蓬勃发展
一、介绍《马拉喀什建立世界贸易组织协定》(下文称为《WTO协定》)是当今国际法的重要基石之一,但生效十余年后仍缺乏一套系统理论来回答此问题——“条约何以成为条约”。
本文是国际海事委员会秘书长 ,瑞典的 A lexander von Ziegler博士就目前国际海上运输领域统一法律的必要性 ,以及 CMI、U NCITRAL(联合国贸易法委员会 )在统一法运动中承担
根据欧洲人权机制在实践中发展出来的自由判断余地原则,国际人权监督机构要尊重缔约国在履行人权公约义务时的自由裁量权,尽管这种裁量权最终要受到国际人权监督机构的审查。
当前中国拥有最庞大的科技人员队伍,中国对科学技术的大力投入也使其成为世界科学界的重要贡献者~([1])。近年来,中国已跃居SCI收录文献的产出大国,仅次于美国,位居全球第二~
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
以我国31个地区的公共图书馆为研究对象,在构建各地区公共图书馆服务水平评价指标体系的基础上,运用灰色关联综合评价分析法,对各地区公共图书馆服务水平进行综合评价,研究表
派生法是韩国语构词法中一个重要的组成部分。大体上可以分为词缀派生和非词缀派生两个类型。其中词缀派生主要分为前缀派生和后缀派生两部分。后缀派生是在词干后添加后缀从