论文部分内容阅读
亲爱的同学:“祖国的希望,人类的未来”——如此崇高的定位,饱含着先辈对我们的殷切期待,表征着我们对社会的庄严承诺。我们站在新世纪的门槛前。新的世纪,全球化浪潮正裹挟着人类进入一种在经济、政治、社会、文化各方面都大异于过去的新生活,它不仅带来了无可置疑的物质利益,也使整个人类站在一系列有待解决的全球性难题面前。新的世纪,世界将是怎样的世界?中国将是怎样的中国?我们面临着怎样的机遇和挑战?应当以怎样的姿态参与新世纪宏伟的历史进程?这一切,已经现实地摆在我们的面前。40多年前,毛泽东主席号召“中国应当对人类
Dear students: ”The hope of our motherland, the future of mankind “ - so lofty positioning, full of the ardent expectations of our ancestors, a symbol of our solemn commitment to society. We stand before the threshold of the new century. In the new century, the tide of globalization is entangling mankind into a new life that is very different from the past in the economic, political, social and cultural fields. It not only brings about undoubted material benefits but also enables the entire mankind’s station In the face of a series of global challenges to be solved. What kind of opportunities and challenges will we face? What kind of attitude should we take part in the magnificent historical process of the new century? All this has been put into reality in our own hands before. More than 40 years ago, Chairman Mao Zedong called for ”China should be human