搜索筛选:
搜索耗时0.0910秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 9 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:葛佳吟,, 来源:宁波职业技术学院学报 年份:2015
中、英两国地理环境、发展历史存在巨大差异,导致了汉语、英语的习语存在许多根本性不同,特别是在一些以饮食为主题的习语方面,差别尤为明显。在具体的翻译工作中,译者应当充...
[期刊论文] 作者:葛佳吟,, 来源:宁波教育学院学报 年份:2012
翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法,认为:翻译是有目的的跨文化交际行为。从翻译目的论的角度,对《哈利.波特与魔法石》的汉译本进行...
[期刊论文] 作者:葛佳吟,, 来源:宁波教育学院学报 年份:2019
思政教育是高校教育的重要内容,是培养符合国家需求的应用型人才的必要环节。在高职英语课程中,考虑到专业课程的课时大大多于思政课程,引入“课程思政”理念,将思政教育融入...
[期刊论文] 作者:葛佳吟,, 来源:浙江纺织服装职业技术学院学报 年份:2014
在调查和分析非英语专业高职学生英语口语学习中存在问题的基础上,尝试引入"有效环境"理念,有针对性地从"课堂设计,课外训练,自信心培养"3方面进行教学改革,着力提升学生的口...
[期刊论文] 作者:葛佳吟, 来源:宁波教育学院学报 年份:2012
翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法,认为:翻译是有目的的跨文化交际行为。从翻译目的论的角度,对《哈利.波特与魔法石》的汉译本进行分......
[期刊论文] 作者:葛佳吟, 来源:宁波教育学院学报 年份:2018
在高职商务翻译课程中引入CBI理念,并采取相应的"1+X"("个人+小组")方式改进过程性考核,细化考核内容、优化考核任务、重设考核标准、明确考核目标。通过改革当前商务翻译课程过程性......
[期刊论文] 作者:葛佳吟,, 来源:宁波大学学报(教育科学版) 年份:2016
以高职商务翻译课程为例,分析当前高职教学存在的“高职特色不足、学生参与不够、个性化难以显现”等问题与现行考核方式之间的联系,并指出要解决这些问题、提升教学有效性应从......
[期刊论文] 作者:葛佳吟,, 来源:宁波教育学院学报 年份:2016
商务翻译课程是高职高专英语专业学生的必修课程,引入研讨式教学方法,尝试改进当前传统的商务翻译课程教育模式,进一步完善课堂教学、第二课堂、实践培训等各方面模块,从而有...
[期刊论文] 作者:葛佳吟, 来源:宁波教育学院学报 年份:2021
针对当前高校英语专业课程体系中思政专业课程的课时要大大少于专业课程的现状,研究探索课程思政理念融入高职院校英语专业商务翻译课程的办法和路径,打造课程思政与专业课堂紧密结合的协同体系、思政水平与专业知识兼备的教师队伍、学校教育和校外实习有机结合......
相关搜索: