口译硕士相关论文
自主学习对于口译学习者,尤其对口译专业硕士十分必要。本文使用由Oxford的SILL改编而来的问卷调查表,对上海外国语大学高级翻译学......
MTI口译硕士属于专门性人才,不仅要求具有扎实的语言功底、高强的双语表达能力和广博的知识,还必须具备良好的个人心理素质和快速反......
历来,学者对口译任务的进行过程有过诸多探讨,其中,译前准备是中必不可少的环节。译前准备是否充足,对口译结果的质量有着至关重要......
自2007年起,包括北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学在内的15所高校率先设立翻译硕士专业学位点。历经12年,翻译硕......
当今社会的特点是知识技术爆炸、信息更迭频繁,学校教育学到的知识和技能已经难以支撑人们未来的发展。因此,学习者拥有掌握自己学......
本文介绍以西悉尼大学(UWS)为代表的澳大利亚高校口译硕士课程特点及对我国MTI教学的启示。教学内容以社区服务、医疗和法庭口译为......
自主学习一般是指学习者自己控制自己的学习,即学习者自己确定学习目标、自主选择学习方法与内容、自觉监控学习过程、自我评价学习......
近年来,随着越来越多的国内高校开设翻译硕士口译专业,口译学员的培养状况及在学习过程中存在的问题受到越来越多的关注。交替传译作......
随着口译行业的不断发展,口译研究者将越来越多的精力投入到探究提高口译绩效的方法当中。在此过程中,作为口译绩效提升的一大障碍......
为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,中国决定在2007年设......